Glossary entry

Spanish term or phrase:

REGISTRO PÚBLICO CONCURSAL

Portuguese translation:

Registo Público de Processos de Insolvência

Added to glossary by Sara Sousa Gomes
Aug 24, 2022 15:01
1 yr ago
14 viewers *
Spanish term

REGISTRO PÚBLICO CONCURSAL

Spanish to Portuguese Law/Patents Law: Contract(s) REGISTRO PÚBLICO CONCURSAL
Haciéndose constar expresamente la no inclusión de la persona/s nombrada/s a que se refieren las inscripciones practicadas en este Registro en virtud de este documento, en el Índice Centralizado de Incapacitados ni en el REGISTRO PÚBLICO CONCURSAL

Discussion

expressisverbis Aug 25, 2022:
Sara: O registo de insolvências de Espanha
O registo público de insolvências está num portal Web: http://www.publicidadconcursal.es/
O registo público de insolvências tem a função de concentrar a informação relevante que é gerada durante o desenrolar do processo de insolvência, a qual terá um valor meramente informativo ou de publicidade.
https://e-justice.europa.eu/content_insolvency_registers-110...

Proposed translations

+1
25 mins
Selected

Registo Público de Processos de Insolvência

Concurso (ES) = Proceso judicial iniciado a solicitud del deudor o de sus acreedores.
https://dpej.rae.es/lema/concurso2

Tradução = Processo de insolvência = O processo de insolvência é um processo de execução universal, que tem como finalidade a satisfação de todos os credores de um devedor
https://www.advogadosinsolvencia.pt/insolvencia/processo-de-...

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2022-08-24 15:31:33 GMT)
--------------------------------------------------

Qué es el Registro Público Concursal?
[...]
A través de este Portal, agrupado bajo el deudor concursado, se pone a disposición de los acreedores las diferentes resoluciones procesales, concursales y/o acuerdos extrajudiciales ordenados por fecha de publicación.
https://www.registradores.org/registro-publico-concursal
Peer comment(s):

agree expressisverbis : Exato! https://e-justice.europa.eu/content_insolvency_registers-110...
16 hrs
Obrigada!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Apesar de esta ser a tradução que considero mais correta, acabei por deixar o termo no original. Dado tratar-se de um documento espanhol, caso fosse preciso consultá-lo, o importante seria saber o nome do organismo espanhol e não português. Assim, mantive o termo no original com esta referência entre parêntesis."
+1
7 mins

CARTÓRIO DE FALÊNCIAS E RECUPERAÇÕES JUDICIAIS

Minha sugestão é para português brasileiro.
No primeiro link, coloco a definição de concurso pelo DRAE e no segundo link, o nome do cartório em português brasileiro.
Espero que seja útil
Peer comment(s):

agree Felipe Tomasi
1 day 23 hrs
Obrigada, Felipe!
Something went wrong...
50 mins

Registo Central

Pelo que pesquisei, creio que o Registo Central seja a instituição responsável pela tramitação de processos empresariais de falência.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search