Apr 4, 2000 16:26
24 yrs ago
Spanish term
this is an Ad.. please help...Urgent
Spanish to Portuguese
Other
"moderno pero bastante normalete"
"espectáculo de variedades con bailarinas cañón"
"que se acaba la última patata y arruga la bolsa para tirarla todo cambia"
"acaba la gloria, el buen rollo, la suerte, todo lo bueno…"
"Bodegón final."
"Vete enterando"
I can't get the right words... Thanks for your help.
"espectáculo de variedades con bailarinas cañón"
"que se acaba la última patata y arruga la bolsa para tirarla todo cambia"
"acaba la gloria, el buen rollo, la suerte, todo lo bueno…"
"Bodegón final."
"Vete enterando"
I can't get the right words... Thanks for your help.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
1 day 23 hrs
Selected
5
Fuera del contexto es imposible traducir porque no sé si se refiere a un restaurante o esta relacionado con el arte
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, you were quite helpful, but the job was finished a few days ago.
Lyssy Marques"
+1
1 day 23 hrs
1-"moderno, mas normalzinho"
Es dificil traducir una frase fuera de su contexto y en este caso la traduccion esta en un lenguaje joven.
Peer comment(s):
agree |
Henrique Vieira (X)
651 days
|
+1
1 day 23 hrs
2-"show com dançarinas gatíssimas"
.
Peer comment(s):
agree |
Henrique Vieira (X)
651 days
|
+1
1 day 23 hrs
3-
Es impossible traducir esta frase fuera de su contexto.
Si a ud. le interesa, puede enviármela completa.
Si a ud. le interesa, puede enviármela completa.
Peer comment(s):
agree |
Henrique Vieira (X)
651 days
|
+1
1 day 23 hrs
4-"acaba a mamata, a boa vida, a boa sorte, dana tudo"
Si puede usar una expresion mas vulgar al final de la frase que es: fode tudo.
Peer comment(s):
agree |
Henrique Vieira (X)
651 days
|
+1
1 day 23 hrs
6-"fique inteirado"
Tambien se puede traducir como:
fique por dentro ou fique sabendo (si es la tercera persona del singular)
Fica sabendo ou fica por dentro (si es la segunda persona del singular)
fique por dentro ou fique sabendo (si es la tercera persona del singular)
Fica sabendo ou fica por dentro (si es la segunda persona del singular)
Peer comment(s):
agree |
Henrique Vieira (X)
651 days
|
Something went wrong...