English to French: productivity General field: Bus/Financial Detailed field: Management | |
Source text - English Productivity
If 99% is good enough, then…
• 12 newborns will be given to the wrong parents daily.
• 114,500 mismatched pairs of shoes will be shipped per year.
• 18,322 pieces of mail will be mishandled each hour.
• 2,000,000 documents will be lost by the IRS this year.
• 2.5 million books will be shipped with the wrong covers.
• Two planes landing at Chicago’s O’Hare airport will be unsafe every day.
• 315 entries in Webster’s dictionary will be misspelled.
• 20,000 incorrect drug prescriptions will be written this year.
• 880,000 credit cards in circulation will turn out to have incorrect cardholder information on their magnetic strips.
• 103,260 income tax returns will be processed incorrectly during the year.
• 5.5 million cases of soft drinks produced will be flat.
• 291 pacemaker operations will be performed incorrectly.
• 3,056 copies of tomorrow’s Wall Street Journal will be missing one of the three sections.
| Translation - French Si 99% est suffisant, alors…
• 12 nouveau-nés par jours seront donnés à des parents qui ne sont pas les leurs.
• 114500 paires de chaussures dépareillées seront livrées chaque année.
• 18322 courriers seront égarés par heure.
• 2000000 documents seront perdus par les centres des impôts chaque année.
• 2.5 millions de livres auront une mauvaise couverture.
• Deux atterissages d’avion par jour à l’aéroport de Chicago O’Hare seront dangereux.
• 315 mots dans le dictionnaire auront une mauvaise orthographe.
• 20000 ordonnances érronées de médicaments seront écrites chaque année.
• 880000 cartes de credit en circulation auront des informations incorrectes enregistrées sur leur bande magnétique.
• 103260 déclarations d’impôts seront mal traitées chaque année.
• 5.5 million de cannettes de boissons gazeuses produites seront plates.
• 291 régulateurs cardiaques auront un malfonctionnement.
• 3056 numéros du Wall Street Journal auront une des trois sections qui manquent.
|
English to French: Atmospheric Visibility and Optical Thickness General field: Science Detailed field: Geology | |
Source text - English Two often used parameters for the description of the atmosphere are “visibility” and “optical thickness”. The visibility (horizontal meteorological range) is approximately the maximum horizontal distance a human eye can recognize a dark object against a bright sky. The exact definition is given by the Koschmieder equation:
(Eq. 5)
where ß is the extinction coefficient (unit km-1) at 550 nm. The term 0.02 in this equation is an arbitrarily defined contrast threshold. Another often used concept is the optical thickness of the atmosphere (𝛅) which is the product of the extinction coefficient and the path length x (e.g., from sea level to space in a vertical path):
(Eq. 6)
The optical thickness is a pure number. In most cases, it is evaluated for the wavelength 550 nm. Generally, there is no unique relationship between the (horizontal) visibility and the (vertical) total optical thickness of the atmosphere. However, with the MODTRAN radiative transfer code a certain relationship has been defined between these two quantities for clear sky conditions as shown in Figure B2 for a path from sea level to space.
| Translation - French Deux paramètres souvent utilisés pour la description de l'atmosphère sont la "visibilité" et "l'épaisseur optique" La visibilité (étendue horizontale météorologique) est approximativement la distance maximum horizontale à laquelle un être humain peut reconnaitre un objet sombre sur fond de ciel clair. La définition exacte est donnée par l'équation de Koschmieder :
(Eq. 5)
ou ß est le coefficient d'extinction (unit km-1) à 550 nm. Le terme 0.02 dans cette équation est un seuil de contraste arbitrairement défini. Une autre concept souvent utilisé est l'épaisseur optique de l'atmosphère (𝛅) qui est le produit du coefficient d'extinction et de la longueur du optique x (e.g. depuis le niveau de la mer à l'espace de façon verticale) :
(Eq. 6)
L'épaisseur optique est uniquement un nombre. Dans la plupart des cas, il est évalué pour la longueur d'onde 550 nm. Généralement il n'y a pas de relation unique entre la visibilité (horizontale) et l'épaisseur optique totale (verticale) de l'atmosphère. Cependant, avec le code de transfert radiatif MODTRAN une certaine relation a été définie entre ces deux quantités dans des conditions de ciel clair comme le montre la figure B2 pour un chemin depuis le niveau de la mer à l'espace.
|
English to French: Clinical Pharmacology General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals | |
Source text - English While the exact mechanisms of action are only partly understood, the main actions exhibited the mushroom derived polysaccharide and proteoglycan components is activation and enhancement of various aspects of the innate and immune response. The number and activity of T Lymphocytes (T-cells), B lymphocytes (B-cells), macrophages and antigen presenting cell (APC) are stimulated and/or modulated. This immune system activation is accomplished by binding of the beta-glucans and proteoglycans to the cellular receptor. | Translation - French
Alors que les méchanismes exacts d’action ne sont que partiellement compris, l’action principale apparente des composants polysaccharides et proteoglycan dérivés du champignon est l’activation et l’amélioration de divers aspects de la réponse immunitaire spécifique et innée. Le nombre et l’activité des lymphocytes T, B, des macrophages et cellules presentatrices d’antigenes (APG, antigen presenting cells) sont stimulés et/ou modulés. Cette activation du système immunitaire est due à l’effect liant des beta-glucans et proteoglycans au récepteur cellulaire.
|