English to Arabic: نص مادة قانونية | |
Source text - English يعاقب بالعقوبة المقررة لجريمة التزوير بحسب الأحوال من استعمل المحرر المزور مع علمه بتزويره . ويعاقب بالعقوبة ذاتھا بحسب الأحوال من استعمل محررا صحیحا باسم شخص غیره أو انتفع به بغیر حق
| Translation - Arabic Whoever knowingly uses a forged instrument shall be punished by the penalty prescribed for the crime of forgery as the case may be. Whoever uses or unjustifiably benefits from a genuine instrument in the name of another person shall be punished by the same penalty, as the case may be |
English to Arabic: جزء من وكالة قانونية | |
Source text - English
......وفي المرافعة والمدافعة وتسلم الأحكام وتنفيذها، وفي الإدعاء المقابل، وفي الصلح والإقرار، والتسوية والتنازل، وترك الدعوى، ورفع الالتماسات، وقبول وتوجيه الإشعارات وإبرام مشارطات التحكيم، وحضور جلسات التحكيم وفي الإبراء وترك الخصومة والطعن بالتزوير والإنكار، وطلب تحليف اليمين الحاسمة، وردها، وقبولها، والطعن في تقرير الخبراء والمحكمين وردهم واستبدالهم وفي طلب تعيين الخبراء والاستئناف في القضايا المدنية والتجارية والجنائية، وفي تقديم الأوراق لقلم المعلنين، وتسليمها، وتقديم المذكرات، واتخاذ جميع اجراءات التقاضي وفي الحضور أمام الجهات الإدارية أيا كانت، وفي تقديم الطلبات إلى كافة الدوائر، والشركات والأفراد، والتوقيع عليها، وعلى الالتماسات والمذكرات، وتسليم الأوراق، والمستندات، والعقود العرفية، والرسمية وحضور المعاينات والتوقيع على كافة الأوراق اللازمة لذلك....
| Translation - Arabic
to represent me in acts of pleading, appealing, complaining, receiving sentences and executing thereof, counter-charge, reconciliation, statements, settlements, and to leave lawsuits, to lodge petitions, to serve and accept notices, to conclude arbitration clauses, to appear before arbitration tribunals, to relinquish and discharge litigation, to lodge challenge, with forgery, deny, seek for taking assertory oath, decline and accept the same, to seek challenge against report of experts and arbitrators, and recuse and replace them, to seek appoint experts and appeal civil, commercial, criminal lawsuits, to submit documents to bailiffs department, to deliver memorandums, to take all litigation procedures, to appear before administrative departments whatsoever, to serve , applications to all departments, companies, individuals, to sign the same, petitions and memorandums, to deliver paper, documents, simple and legal contracts, to attend examination, sign all documents required, |
English to Arabic: جزء من ترجمن أدبية | |
Source text - English Ross was the head of the British Army that "burned Washington" in 1814. While the War of 1812 didn't feature prominently in my school lessons, I clearly remember learning about how President Madison and his wife had to flee the White House and Washington before the British marched in and torched the city's public buildings, including the Capitol Building and the White House. The man who led the British Army that day was General Ross from Rostrevor, County Down. | Translation - Arabic
ترتيب عرض التعليقات:
avatar
0
1 Amrdaif • 10:33 PM, 09.06.2014
كان روس على رأس الجيش الإنجليزي الذي أحرق واشنطن عام 1814. وبينما لم يكن موضوع حرب عام 1812 أحد الموضوعات البارزة في دروسي المدرسية، إلا أنني أتذكر أنني تعلمت أن الرئيس ماديسون وزوجته قد هربا من البيت الأبيض وواشنطن قبل دخول القوات الإنجليزية لها وإحراق مباني المدينة العامة بما في ذلك مبنى الكابيتول والبيت الأببض. كان على رأس قيادة الجيش البريطاني |