Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Felipe Segall
Simple as possible

Brasília, Distrito Federal, Brazil
Local time: 08:22 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Government / PoliticsManagement
Media / MultimediaMarketing / Market Research
Human ResourcesJournalism
Sports / Fitness / RecreationIT (Information Technology)
Rates
English to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.15 USD per word / 27 - 36 USD per hour
Portuguese to English - Rates: 0.08 - 0.15 USD per word / 27 - 36 USD per hour

Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Oct 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, Subtitle Workshop Urusoft, Trados Studio
Events and training
Training sessions attended
Professional practices Felipe Segall endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I live in Brasilia where I work as a civil servant at the Brazilian National Congress. I am currently working at the IT department responsible for the Senate’s website. I hold a bachelor’s degree in Communication Studies with a specialization in Advertising from the Federal University of Brasilia. Because of my interest in translation, I enrolled in a postgraduate online course that opened my eyes to the various fields of this profession and translation theories. Since then I have been translating both at my government job, writing English versions of news articles and multimedia material, and as a freelancer. I believe my English skills are quite good due to my experiences living abroad – the United States and Australia – and my dedication to studying translation. Most of all I am confident about my writing abilities in Portuguese, grammar, and composition. In addition, I have knowledge of IT subject matters that allow me to understand and correctly translate technical material about technology as well as do software localization. I am positive that my background and expertise allow me to deliver an accurate and reliable Portuguese version on a variety of subjects written or spoken in English.



1487807_r53b6255060980.jpg SDL_logo_Certified_TradosStudio_GettingStarted2014.png
Keywords: Portuguese, Business, Marketing, Public Relations, Advertising, Journalism, News, Broadcast, Media, Multimedia. See more.Portuguese, Business, Marketing, Public Relations, Advertising, Journalism, News, Broadcast, Media, Multimedia, Film, TV, Cinema, Management, Public Management, Government, Parliament, Legislative, Commerce, International Commerce, Tourism, Travel, Food and Drink, Sports, Martial Arts.. See less.


Profile last updated
Jan 6, 2017



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs