Working languages:
English to Spanish
English to Catalan
Spanish to Catalan

Marta Casals
Translations English-Spanish-Catalan

Czech Republic

Native in: Spanish Native in Spanish, Catalan Native in Catalan
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

What Marta Casals is working on
info
Mar 30, 2017 (posted via ProZ.com):  Translating a Website about Printer Ink Cartridges ...more, + 5 other entries »
Total word count: 19462

  Display standardized information
Bio
addtext_com_MjEwNTM0MTIxMjY

My name is Marta Casals Jové and as a translator, content writer and proofreader, I help businesses reach new markets effectively. I translate all types of documents from English to any of my two mother tongues: Spanish and Catalan. As a translator, I have worked for a wide array of high-quality clients. I collaborate regularly with some translation agencies and I have worked for many small and big companies too. I hold a BD in history (UB) and a MD in Humanities (UOC).I studied in Spain mastering the orthography, grammar and professional writing skills of my two native languages: Spanish and Catalan. In 2009, after several years living in English speaking countries, I obtained the proficiency level in English (UCC).

My qualifications include:

• EXPERIENCE: As a full time freelance translator, proofreader and localization specialist I have worked in many different fields with different degrees of specialization, some of them are: Apps, Electronics, Legal documentation, Games, High-tech, IT, Finance, Tourism, Technical, Trade & E-commerce, Technology, Websites & Software. I specialize in translation, proofreading and localization but I provide content writing, transcription and copywriting services too. My aim is to build long term business relations, but I am always happy to accept new clients. With more than 3000 translation projects and more than 4 million words translated I am very confident I will do a great job.

• FURTHER TRAINING: I have attended conferences, seminars and workshops to enhance my translation skills.

• PROFICIENCY IN ENGLISH: For a good translation a perfect understanding of the source language is essential. In my proofreading career I have encountered many translations made for professionals with a BA or a PhD in translation full of mistakes. How is it possible? Because they don’t have a full understanding of the source language, the linguistic and cultural elements. I obtained the proficiency in English after many years living in English speaking countries; therefore I know the English slang, proverbs, metaphors…

• PERFECT SPANISH AND CATALAN GRAMMAR AND ORTHOGRAPHY: If the source language is important the target language is even more important. That’s why I only translate to my native languages: Spanish and Catalan (with very few exceptions). Yes two mother tongues! My studies were conducted in Spanish and Catalan ensuring the perfect grammar and orthography in both languages. The Spanish spoken in Spain is the most neutral version of Spanish.

• PROFESSIONALISM. Customer satisfaction is key to my success, and as a quality-driven professional, I demonstrate consistent achievement of objectives.

descarga Do you want to know more? You can visit my WEBSITE

If you seek a translator for any type of document, an email is all it takes to get in touch with me. Let’s talk!

VIDEO PRESENTATION
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 445
PRO-level pts: 409


Top languages (PRO)
English to Spanish405
Catalan to Spanish4
Top general fields (PRO)
Other136
Tech/Engineering96
Medical70
Law/Patents35
Bus/Financial28
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy60
Law (general)31
Finance (general)28
Mechanics / Mech Engineering28
Other20
Medical: Health Care16
Medical (general)16
Pts in 29 more flds >

See all points earned >
Keywords: english, computers, spanish, catalan, localization, translation, professional, proofreading, transcription, deadline. See more.english, computers, spanish, catalan, localization, translation, professional, proofreading, transcription, deadline, software, general, proficiency, full time, accuracy, spelling, grammar, Spain, Castillan, European, quality, competitive, rate, high, multinational, Standard Spanish, confidentiality, knowledge. See less.


Profile last updated
Aug 1, 2018