This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Human Resources
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
General / Conversation / Greetings / Letters
Also works in:
Journalism
Management
Philosophy
Surveying
Cinema, Film, TV, Drama
More
Less
Rates
English to Russian - Rates: 0.02 - 0.04 USD per word
English to Russian: untitled2 General field: Art/Literary
Source text - English The effect of Lüpertz’s statement of 1989 is to differentiate two processes of abstraction that operate in opposing ways. One type “abstracts” for the sake of a more articulated (often simplified) meaning of forms and objects. Like a theory, this type seeks high ground above a flood of sensory experience, providing an increase in rationality. The other type is Lüpertz’s own, which “abstracts” in a different sense. It removes the habitual meanings from forms and objects—a net decrease in rational certainty. The first abstraction belongs to traditional “abstract art,” which distinguishes various structural elements, isolating them so they can be contemplated as units of a higher design (“scientifically,” as Lüpertz says, though with irony). This abstraction often excludes representational subject matter or reduces it to such elemental forms that it may become unrecognizable, eliminating whatever conflict might otherwise arise between perceptions of abstract generality and representational specificity. But such an approach to total comprehension entails a loss—if not rationally, then emotionally. Eliminating all the internal conflicts from a work, abstraction of this kind removes inconsistent or incommensurable qualities from the aesthetic product. This missing element is precisely what some theorists would identify as the essence of art; or, to put it another way, this is the cause of the fact that aesthetic theory never fully comprehends art. Addressing this point, Theodor Adorno wrote: “Artworks that unfold to contemplation and thought without any remainder are not artworks.” The second type of abstraction would be more to Adorno’s liking as well as to Lüpertz’s (at least as “art,” not “science”). Despite its identity as “abstract,” this kind of aesthetic procedure usually includes “representation,” if only as some vague indication of a form in space. Lüpertz’s hybrid abstraction representation causes a figure or object to emerge whole from the bonds of its referential context, released from its position or category within the prevailing cultural or scientific order. Dithyrambe—schwebend is a hybrid of this sort. Engaged in the free play of looping, the cultural motif no longer has certifiable meaning; it becomes a “nonsense object,” the “object that simply exists,” or, as Lüpertz says, his “unscientific contribution.” This is the art that Adorno regarded as enigmatic—art with a “remainder,” an excess, like a looping line with so much force that it fails to contain itself.
Translation - Russian Люперцевское высказывание 1989 года повлекло за собой разделение двух процессов создания абстракции, которые действуют противоположным способом. Один из них «абстрагирует» ради создания более ясного (чаще всего упрощенного) значения форм и предметов. Подобно теории, этот процесс ищет достаточного основания над потоком чувственного опыта, способствуя росту рациональности. Другой процесс – это собственность Люперца, который «абстрагирует» иначе. Он лишает формы и предметы их привычных значений, и это – снижение рациональной определенности в чистом виде. Первый тип абстрагирования принадлежит традиционному «абстрактному искусству», которое разделяет структурные элементы, изолируя их так, чтобы они могли рассматриваться как отдельные части конструкции более высокого порядка. Люперц называет этот тип «научным», хоть и с нотой иронии. Такая абстракция зачастую исключает предметность или разбивает предмет на элементы, уничтожая любой возможный конфликт между восприятием абстрактной обобщенности и предметной конкретики. Но такой подход полного постижения влечет за собой потерю – если не рациональную, то эмоциональную. Исключая всякий внутренний конфликт из творения, абстракция такого рода удаляет несовместимые и несоизмеримые свойства из эстетического продукта. Этот отсутствующий элемент является именно тем, что некоторые теоретики называют сущностью искусства. Иными словами, это является причиной того, что эстетическая теория никогда полностью не может постичь искусства. Обращаясь к этой проблеме, Теодор Адорно писал: «Произведения искусства, которые без остатка растворяются в созерцании и мысли, – это не произведения искусства». Второй вид абстрагирования пришелся бы по душе как Адорно, так и Люперцу (по крайней мере, в качестве «искусства», а не «науки»). Вопреки своему отождествлению с «абстрагированием», этот вид эстетической процедуры обычно включает «предметность», даже если это лишь смутный намек на форму в пространстве. Люперцевский гибрид абстракция-предметность побуждает фигуру или объект выйти целиком за рамки своего ссылочного контекста, вырваться из категории или классификации доминирующего культурного или научного порядка. Dithyrambe—schwebend является гибридом такого рода. Вовлеченный в свободную игру лупинга, культурный мотив больше не имеет авторитетного значения; он становится «предметом нонсенса», «предметом, который просто существует», или, как говорит Люперц, его «ненаучным вкладом». Это то искусство, которое Адорно называл таинственным – искусство с «загадкой», избытком, как линия петли, настолько внушительная, что не в силах вместить самое себя.
More
Less
Translation education
Other - Centre High School, KS, USA, Gymnasium of Foreign Languages and self-studying