Werktalen:
English to French
German to French
Italian to French

Brigitte Gendebien
An eye for details - Sworn translator

Belgium
Local time: 16:16 CEST (GMT+2)

Moedertaal: French Native in French

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


Accounttype Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Geverifeerde gebruiker van de site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Connecties This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten Translation, Website localization, Software localization
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
IT (Information Technology)Telecom(munications)
Biology (-tech,-chem,micro-)Medical (general)
Education / PedagogyAccounting
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsComputers (general)
Computers: Software

Tarieven
General rate: 0.18 EUR per word / 50 EUR per hour

KudoZ-activiteit (PRO) KudoZ-punten op PRO-niveau: 2383, Vragen beantwoord: 1181, Vragen gesteld: 184
Woordenlijsten Art/Literary, Bus/Financial, Education, IT, Law/Patents, Machine Tools, Medical, Other, Science, Tech/Engineering
Vertaalopleiding Other - ILMH
Ervaring Jaren vertaalervaring: 40. Geregistreerd op ProZ.com: Oct 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Referenties English to French (Belgian Courts)
German to French (Belgian Courts)
Italian to French (Belgian Courts)
Dutch to French (Belgian Courts)
Flemish to French (Belgian Courts)
Lidmaatschappen N/A
Programmatuur Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Access, Other CAT tool, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows organized
Bio
Mother language: French

Sworn translator with the Court of First Instance of Brussels (English, German, Italian and Dutch to French).
Sworn Interpreter for Euro 2000.

Software localization (GUI, help files, guides, etc.), technical writing, IT, Internet, HTML, business and accountancy software, machine tools, education (http://www.eurydice.org), medicine, genetics, cardiology, pharmacology, architecture, etc.

Licence in translation EN-DE-FR (ILMH, Brussels 1986)

Also studied one year law, medicine, accountancy and data processing.

Special Degrees in Terminology and in Computer-Aided Dictionary Making.

Worked with the European Commission, the German Railways, the Eurydice European Unit, the Committee of the Regions, etc.

Worked on various software localization projects for Dun & Bradstreet Software, Geac, Microsoft, Novel, Oracle, etc.
Dit lid/Deze gebruiker heeft KudoZ-punten verdiend door andere vertalers te helpen met het vertalen van termen op PRO-niveau. Klik op het puntentotaal/de puntentotalen om de geleverde termvertalingen te zien.

Totaal aantal verdiende punten: 3202
PRO-niveau-punten: 2383


Belangrijkste talen (PRO)
English to French755
French to English192
Dutch to French185
English to Italian167
German to English139
Punten in nog 36 combinaties >
Belangrijkste algemene vakgebieden (PRO)
Tech/Engineering914
Bus/Financial384
Medical345
Other331
Law/Patents188
Punten in nog 3 velden >
Belangrijkste specifieke vakgebieden (PRO)
Law: Contract(s)16
Electronics / Elect Eng16
Finance (general)12
Mechanics / Mech Engineering8
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)8
Genetics8
Medical (general)4
Punten in nog 13 velden >

Alle verdiende punten bekijken >
Trefwoorden: software localization, HTML, GPAO, sworn translator, medicine, pharmacy, education, EU, architecture


Profile last updated
Feb 15, 2022



More translators and interpreters: English to French - German to French - Italian to French   More language pairs