I provide customer centric solutions that help global clients get to market faster through the use of innovative translation solutions.
What makes working with me different is I understand not all customers are the same and have the same needs. A consultative approach is necessary to determine if Across is a fit.
My educational and professional experience allows me to help you in the following ways:
• After studying language at the collegiate level, studying abroad in Spain and Argentina and traveling to 35 countries, I have seen how important tailoring language to the local level is to a quality translation. That cannot be achieved purely through machine translation. Human intervention is always needed.
•As a buyer of localization services, I’ve seen roadblocks that come up if translation is not considered from the beginning. Because I understand the buying process and thoroughly understand the importance of thinking through and planning translation, I help my customers get the best solution for the best price keeping in mind cost, quality and turnaround time.
• While working as a project manager, I gained experience in the day to day responsibilities involved in organizing and managing projects while keeping customer requirements in mind. Because I understand that the communication between the customer and freelancers is essential for a successful and timely project, I can help customers evaluate solutions that ensure positive outcomes based on individual needs.
• My sales background in the localization industry has equipped me with a solid understanding of the sales process. I “get” it and can answer any questions you may have about translation and/or translation software solutions.
• In my current sales position at a translation tools provider, I can apply my previous “hands-on” translation tools experience to help you navigate globalization challenges and recommend optimal solutions for your needs. |