Idiomas de trabajo:
inglés al francés
español al francés

MaudD

Francia

Idioma materno: francés 
Send email
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Software localization
Especialización
Se especializa en
Biología (biotecnología/química, microbiología)Informática (general)
Informática: HardwareInformática: Programas
Informática: Sistemas, redesInternet, comercio-e
TI (Tecnología de la información)Telecomunicaciones
Vino / Enología / ViticulturaIngeniería: industrial

Tarifas
español al francés - Tarifa normal: 0.10 EUR por palabra / 20 EUR por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 67, Preguntas respondidas: 49, Preguntas formuladas: 42
Historial de proyectos 0 proyectos mencionados
Comentarios en el Blue Board de este usuario  4 comentarios

Glosarios Air transport, Basketball, Brevet industriel et propriété intellectuelle, Chantier de construction, Couture, Dégustation des vins, Environnement, Fromages : étapes et fabrication, geothermy and fossil energy, L'assemblage du champagne

Formación en el ámbito de la traducción PhD - Université de Pau et des Pays de l'Adour
Experiencia Años de experiencia: 21 Registrado en ProZ.com: Jul 2002
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al francés (France : ISIT)
inglés al francés (Universit� de Pau et des Pays de l'Adour)
español al francés (ISIT)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Prácticas profesionales MaudD apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
Technical and scientific translation
Areas of expertise : software localization, medicine

Translation diploma of the ISIT (Institut Sup
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 71
Puntos de nivel PRO: 67


Idioma (PRO)
inglés al francés67
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros24
Negocios/Finanzas16
Técnico/Ingeniería12
Jurídico/Patentes7
Arte/Literatura4
Puntos en 1 campo más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Negocios / Comercio (general)12
Deportes / Ejercitación / Recreo8
Varios4
Ciencia/ Ing. del petróleo4
Medioambiente y ecología4
Modismos / Máximas / Dichos4
Finanzas (general)4
Puntos en 6 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Technical, medical, patents, software localization




Última actualización del perfil
Aug 3, 2017



More translators and interpreters: inglés al francés - español al francés   More language pairs