Member since Mar '24

Working languages:
English to Chinese

Chunyan Xu
Fashion|Luxury|Marketing|Localization

Guangzhou, Guangdong, China
Local time: 04:02 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
What Chunyan Xu is working on
info
Apr 17 (posted via ProZ.com):  Just finished two pieces of press for Dior's new perfume ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Language instruction
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty
Media / MultimediaTextiles / Clothing / Fashion
Advertising / Public RelationsMarketing / Market Research
Retail

Rates
English to Chinese - Rates: 0.04 - 0.05 EUR per word

Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Oct 2023. Became a member: Mar 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (CATTI Grade 3 for Translation)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, Trados Studio
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
Bio

A.      Language pair: English>Chinese (simplified);

Specialties: Marketing, Luxury, Fashion
 

B.      Brands served: Rolex, Chanel, Diageo, Rémy Martin, Dior, Vogue,
Fendi, Ralph Lauren, IWC, Guerlain, Estée Lauder, Wolford, Moschino, Kenzo,
Honda, Girard-Perregaux, Lladró, Tory Burch, Kitsuné, Kate Spade,
Dr. Martens, Neil Barrett, Christie (USA projector
brand), Lenovo, Hakuhodo, Artefact, Christie (Projector and solution
provider from USA), Valrhona, Suntory and more.

C.     
I am a named translator
for Dior, Christie, Fendi, Estée Lauder, Guerlain, Rolex, Diageo, Wolford,
Moschino, Kenzo,
Dr. Martens…

D.     
Translated Projects: for mentioned brands,
press/communication copies and new collection/designs introduction;
merchandising guiding videos for Fendi; editing & proofreading for
Chanel’s Digital marketing course; communication videos script for Dior,
Honda, Lenovo;
working principle of Girard-Perregaux’s patented
Constant Escapement; internal magazine of Suntory,
Dr. Martens, Christie, Valrhona; Conflict of Interest mitigation
guide for Deageo; store visual display guide for Katespade…

E.      With years of work experience in textile and boutique
display design, fashion advertising, and knowledge of China's political
environment, I specialize in assisting clients with branding and marketing
in Chinese mainland. Here's a valuable tip for my future clients: According
to Bain & Company,
the Chinese luxury market is projected to become
the world's leading market by 2030
. It's worth noting
that the translation of "
中国大陆" (often called
“mainland China” in the west) has been revised to

"Chinese mainland"
by China Daily, one of the
official media sources of the country. If you aim to expand your business
into one of the largest markets globally, demonstrating kindness and
respect for the country's One-China principle can enhance your reputation.
Adhering to the revised translation is a good starting point, and I would
assist you in ensuring your brand's acceptance in the Chinese market.

F.      Secretary experience: Previously, I worked as a secretary
for the CEO of a boutique engineering and design company
. During my probation period, I successfully managed
business trips, arranged schedules, and actively participated in meetings
with key figures such as the Manager of Chinese mainland at
Richard
Mille
and the Engineering Department of Ritz-Carlton
Shanghai
. Additionally, I was involved in meetings with the Director
of the Singapore Engineering Department at
Burberry and diligently took meeting minutes.

G.      At Kaihua, my attentiveness, efficiency, and strong
organizational skills
led to the favor of my
superiors. As a result, I was entrusted with various tasks to further
develop my skills and gain valuable experience across multiple fields.

H.      I have extensive experience accompanying
international buyers
from countries including
Canada, England, India, and Pakistan to
source
fabrics at Zhongda Market
. I excel in providing
excellent customer service to foreign clients and efficiently hosting
business meetings.

 

Keywords: Chinese, luxury, fashion, marketing, experienced, English to Chinese, translation, proofreading, review, localization. See more.Chinese, luxury, fashion, marketing, experienced, English to Chinese, translation, proofreading, review, localization, culture advise. See less.




Profile last updated
Apr 17



More translators and interpreters: English to Chinese   More language pairs