Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
German to Portuguese

Sonia Rebouta
12 years in technical translations

Local time: 16:14 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
User message
Anything you need in Portuguese and Sciences... I'm your translator
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Chemistry; Chem Sci/Eng
GeneticsMedical: Pharmaceuticals
MusicScience (general)
Engineering (general)Medical: Health Care
Petroleum Eng/SciPatents


Rates
English to Portuguese - Standard rate: 0.05 EUR per word / 25 EUR per hour
Spanish to Portuguese - Standard rate: 0.05 EUR per word / 25 EUR per hour
German to Portuguese - Standard rate: 0.06 EUR per word / 35 EUR per hour
French to Portuguese - Standard rate: 0.06 EUR per word / 25 EUR per hour
Catalan to Portuguese - Standard rate: 0.05 EUR per word / 25 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 10
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Rebouta General Terms Glossary, Rebouta Science Glossary
Translation education Other - Faculdade Letras Lisboa
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: May 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, SYSTRAN Pro, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Bio
My name is Sónia, I’m an European Portuguese native speaker and I've been working as fulltime, freelance, technical translator since 1995.

I have an university background in Chemical Engineering (as well as in Portuguese language) and for the last 11 years I’ve been doing translations in the fields of sciences and technology, mainly of patents and patent applications (more particularly patents on Chemistry, Pharmaceuticals, Polymers, Genetics, Biology, Medicine, Biotechnology, Oil and Petroleum, and Agriculture (biocides and herbicides)). I also work in the musical instruments area, translating and editing catalogs and manuals. In addition, I have training in translation for subtitling and voiceover.

My working languages are English, French, Spanish, and German, and I do translations from those languages into Portuguese.
I also proofread Brazilian Portuguese translations into Continental Portuguese.

I can or not use TRADOS to do my work – that’s up to the client.

I generally collaborate with two proofreaders: a chemical engineer (for the technical translations in this field) and a certified translator, who permit me to assure the delivery of great quality translations.

I’m currently looking for new challenges, and I’m free for long term collaborations.

I’m available for contact (and work!) at any time, either week days or weekends, so do not hesitate...
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 20
PRO-level pts: 16


Top languages (PRO)
English to Portuguese8
German to Portuguese4
Spanish to Portuguese4
Top general fields (PRO)
Science8
Medical4
Tech/Engineering4
Top specific fields (PRO)
Medical: Pharmaceuticals8
Zoology4
Music4

See all points earned >
Keywords: patents, genetics, chemistry, biology, pharmaceuticals, agriculture, herbicides, pesticides, biocides, medicine. See more.patents,genetics,chemistry,biology,pharmaceuticals,agriculture,herbicides,pesticides,biocides,medicine,health,quality,marketing,sicence,portuguese culture,music books,musical instruments,music catalogs,pc,cable,trados,qXpress,subtitling,voiceover,oil,petrochemical,polymers,pharmacology,translator,traductor,tradutor,traducteur,übersetzer,farmácia,farmacologia,ciência,farmacie,pharmakologie,chemie,quimica,biologia,biologie,petróleo,polimeros,agricultura,genética,patentes,música,ensino,musica,musique,instrumentos musicais,instruments musicales,genética,genetica,genetique,medicina,qualidade,qualité,manuais técnicos,technical manuals,manuales tecnicos,legendagem,dobragem,engenharia,engeneria,portugal,espanhol,inglês,francês,alemão,inglés,portugués,alemán,francés,portugais,anglais,français,espagnol,italiano,catalão,catalán,italian, catalogs,catalogos, catálogos,. See less.




Profile last updated
Aug 9, 2013