This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Rates: 0.03 - 0.04 USD per word / 12 - 15 USD per hour Spanish to English - Rates: 0.03 - 0.04 USD per word / 12 - 15 USD per hour
Spanish to English: Sample Spanish to English Translation for a NGO General field: Social Sciences Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - Spanish ONG X ayuda a las comunidades indígenas a mejorar su calidad de vida y determinar su destino impulsando un desarrollo sostenible y autogestionario. Nuestros objetivos son:
1. Fortalecer efectivamente la formación e implementación de actores políticos y sociales que tomen acciones de cambio favorables a los sectores discriminados y excluidos, equilibrando la desigualdad.
2. Impulsar acceso a la justicia, al trabajo digno, a la seguridad alimentaría, y a la participación ciudadana por ejercer sus derechos humanos en instituciones y sociedad civil.
ONG X es una Organización de base indígena privada de desarrollo rural. Consolida y apoya áreas suburbanas y a las comunidades indígenas donde existen marginaciones. Es una organización sin fines de lucro y libre de lazos políticos y religiosos.
Los proyectos que se desarrollan son iniciativas locales: Fortalecer la Organización Económica Comunitaria Productiva, salud y seguridad alimentaría, derechos de la mujer indígena , libertad de expresión y opinión, estructura organizativa, mantener valores y principios culturales.
Translation - English NGO X helps indigenous communities improve their livelihood and determine their destiny by encouraging sustainable and self-managed development. Our objectives are:
1. To effectively strengthen the formation and implementation of political and social leaders that take action in favor of discriminated and excluded sectors, balancing the existing inequality.
2. To promote access to justice, to fair work, food security, and participation of citizens to enforce their rights in institutions and civil society.
NGO X is an indigenous-based private organization for rural development. It reinforces and supports suburban areas and indigenous communities that are marginalized. It is nonprofit organization without any political or religious ties.
The projects that are launched are local initiatives: Reinforce the economic organization for a productive community, health and food security, indigenous women rights, freedom of speech and opinion, organizational structures, and maintain cultural values and principles.
English to Spanish: Study Case on Adolescents' Education and Poverty levels in El Salvador General field: Social Sciences Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English LOW SEVERITY OF CONDITIONS:
Adolescents living in low severity of conditions attended the Urban School and lived in municipalities in San Salvador. Adolescents from these areas lived in municipalities with high levels basic conditions (i.e percentage of homes with plumbing and electricity) and social and educational indicators. Some example indicators of these municipalities include:
• 6% (or less) of people live in poverty
• 98% (or more) of homes have toilets and plumbing
• 6% (or less) of young people aged 16 to 18 with primary school incomplete
• 15% (or less) of young people aged 16 to 18 not working, studying or looking for a job
HIGH SEVERITY OF CONDITIONS:
Generally adolescents living in severe conditions attended the Rural Schools and lived in municipalities in Morazán. Adolescents from these areas lived in municipalities that were moderate in terms of educational indicators; however, all adolescents from these schools came from municipalities with the following characteristics related to basic living conditions:
• 42% (or more) of people live in poverty
• 60% (or more) live without electricity
• 67% (or more) live with the an earthen floor
• 65% (or more) of homes are overcrowded
• $37.36 or less as the monthly household income (per capita)
Translation - Spanish SEVERIDAD BAJA DE CONDICIONES:
Los adolecentes que vivían en condiciones de baja severidad asistían a la Escuela Urbana y vivían en las municipalidades de San Salvador. Los adolescentes de estas áreas vivían en municipalidades con altos niveles de condiciones básicas (i.e. un porcentaje de los hogares contaban con instalaciones de agua y electricidad) e indicadores sociales y educativos. Algunos indicadores de estas municipalidades incluyen por ejemplo:
• 6% (o menos) de la población vive en la pobreza
• 98% (o más) de los hogares cuentan con inodoros e instalaciones de agua
• 6% (o menos) de la población juvenil entre 16 a 18 años no completaron la escuela primaria
• 15(o menos) de la población juvenil entre 16 a 18 años no están trabajando, estudiando o buscando empleo
SEVERIDAD ALTA DE CONDICIONES
Generalmente los adolecentes que vivían en condiciones severas asistían a las Escuelas Rurales y vivían en las municipalidades de Morazán. Los adolescentes de estas áreas vivían en municipalidades que eran moderadas en cuanto a indicadores de educación; sin embargo, todos los adolecentes de estas escuelas venían de municipalidades con las siguientes características relacionas a las condiciones básicas de vida:
• 42% (o más) de la población vivían en la pobreza
• 60% (o más) vivían sin electricidad
• 67% (o más) vivían sobre pisos de tierra
• 65% (o más) de los hogares estaban abarrotados
• $37.36 o menos como ingreso mensual de las familia (per cápita)
More
Less
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Jul 2008.
I am an English/Spanish freelance translator with over 6 years of experience. I am bilingual in English and Spanish as my father is North American and my mother South American. I spent my childhood years in Bolivia and then continued my college studies in the United States were I obtained valuable work experience. I have a degree in Business Administration and am well acquainted with the business world environment.
As a translator, I provided translation services to several NGO’s in subjects such as: project proposals, project reports, international aid articles and reports on education, poverty and social welfare. I also have experience in translating educational and recreational material.
My translations are always completed in a timely and professional manner. I always triple check my translations making sure that the end result is understandable to all readers. My goal is to ensure that my clients are highly satisfied with my work and are willing to establish a continuous work relationship.
My areas of specialization include:
Anthropology | Social Sciences | International Organizations | Business & Commerce | Management | Human Resources | Environment | Politics | History | Geography | Journalism | Software Games | Travel & Tourism | Literature | Philosophy | Religion
Thank you for your interest and I look forward to working with you!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: English, American English, English to Spanish, translation, translator, bilingual, editing, proofreading, business translations, administration. See more.English, American English, English to Spanish, translation, translator, bilingual, editing, proofreading, business translations, administration, management, information systems, company, nonprofit organizations, NGO, international aid, development, poverty, education, sustainable development, rural development, public health, environment, human resources, humanities, social sciences, sociology, religion, history, conservation, reports, project reports, field reports, catalogues, Latin America, Bolivia, Bolivian translator, American translator, translator in Bolivia, news, stories, politics, letters, low rates, affordable, Español, Inglés Americano, Español a Inglés, traducción, traductor, bilingüe, edición, revisión, traducción empresarial, administración, gestión, manejo de sistemas, compañía, organización sin fines de lucro, ONG, cooperación internacional, desarrollo, pobreza, ciencias sociales, sociología, religión, educación, desarrollo sostenible, desarrollo rural, salud pública, ambiente, recursos humanos, humanidades, historia, preservación, reportes, reportes de proyecto, reporte de campo, catalogo, Latinoamérica, Americano, traductor Boliviano, traductor Americano, traductor en Bolivia, noticias, historia, política, cartas, precios bajos, precio accesible. See less.