This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Korean to English - Rates: 0.10 - 0.10 EUR per character / 10 - 30 EUR per hour English to Korean - Rates: 0.10 - 0.10 EUR per word / 10 - 30 EUR per hour
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
You need a translator who knows that he primarily serves the target language, yet understands even the subtlest nuances of the source language. Your message, your context born from your reality will be carried to a different group of people who will experience it in their reality. Any form of human communications—this is especially true for translation—requires imagination on the part of listeners, and translators should be the master facilitator of such imaginations.