Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Technical translation: is it really about terminology?
Rina Diaz
Rina Diaz
United States
Local time: 12:08
Spanish to English
Thanks!!! Sep 30, 2014

Thank you very much, very interesting and informative, I am very new in translation and I need any kind and source of information available.

 
Vyacheslav Guzovsky
Vyacheslav Guzovsky
Russian Federation
Local time: 20:08
English to Russian
+ ...
See you at one of my upcoming webinars! Oct 1, 2014

Thank you very much for attending this session and spending part of your valuable time with me. See you at one of my upcoming webinars!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Technical translation: is it really about terminology?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »