Langues de travail :
anglais vers espagnol
espagnol vers anglais

Paola Turakiewich Fantina
Sworn Translator & Subtitler

Rio Negro, Argentine
Heure locale : 01:27 -03 (GMT-3)

Langue maternelle : espagnol 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Paola Turakiewich Fantina is working on
info
Aug 9, 2019 (posted via ProZ.com):  I have just finished the translation of some content for a fast-food company from English into Spanish! Around 2k new words. Time to have some relax. ...more »
Total word count: 0

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Médecine : médicamentsTextiles / vêtements / mode
Médecine : soins de santéIndustrie automobile / voitures et camions
Génie et sciences pétrolièresImmobilier
Publicité / relations publiquesGénéral / conversation / salutations / correspondance
Cinéma, film, TV, théâtreCertificats / diplômes / licences / CV

Tarifs

Conditions apply
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 40, Réponses aux questions : 27, Questions posées : 98
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  2 entrées

Payment methods accepted Virement bancaire, Transfert d'argent, Chèque, Paypal, Visa, PayPal
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 5
Glossaires Construction, Environment-related, Environmental-related, GAMES/CASINO, General, Idioms & Sayings, Law, Medicine, Military Terms, Printers

Études de traduction Bachelor's degree - Universidad Nacional del Comahue
Expérience Années d'expérience en traduction : 18. Inscrit à ProZ.com : Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers espagnol (Universidad Nacional del Comahue, Escuela Superior de Idiomas)
espagnol vers anglais (Universidad Nacional del Comahue, Escuela Superior de Idiomas)
Affiliations CTPCBA, AATI
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, memoQ, SDL Trados Studio 2011, Translation Workspace, WinCaps, Wordfast Pro 4, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Site web http://www.paotranslations.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Pratiques professionnelles Paola Turakiewich Fantina respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio
Available full-time, extremely responsible, able to provide high-quality translations to meet the most demanding deadlines.

Subtitler as well.

Being a translator has given me great opportunities to know different cultures and get involved with them.

As a profession, if you a translator, you will never get bored. Loads of different materials come to you and there is always a chance to keep on learning about everything you can think of.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 40
(Tout niveau PRO)


Principales langues (PRO)
anglais vers espagnol28
espagnol vers anglais12
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie28
Sciences4
Affaires / Finance4
Autre4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Mécanique / génie mécanique16
Ingénierie : industriel8
Chimie / génie chim.4
Entreprise / commerce4
Ingénierie (général)4
Mobilier / électroménager4

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : translation, proofreading, editing, technical, scientific, técnica, científica, mechanical, health care, responsible. See more.translation, proofreading, editing, technical, scientific, técnica, científica, mechanical, health care, responsible, top quality, Sworn translator, medicine, medicina, medical, médico, engineering, IT, TI, audiovisual translation, traduction, traducción, doblaje, voice-over, dubbing, traducción audiovisual, subtitling, subtitulado, PayPal, ingeniería, business, negocios, subtitling, subtitulado, training, capacitación, formación, healthcare, atención de la salud, cuidado de la salud, informed consents, consentimientos informados, spanish, spanisch, español, english, inglés, englisch, translator, traductor, übersetzer, children's books, libros infantiles, pc, html, trados, wordfast, trados studio 2009, sdlx, pharmacy, farmacia, chemist's, chemistry, medicamentos, psychology, psicología, sociology, sociología, history, historia, commercial texts, textos comerciales, powerpoint, marketing, software, hardware, health care, psiquiatry, weekends, available, native language, Spanish, full-time, from English, to Spanish. See less.




Dernière mise à jour du profil
Jun 22, 2020



More translators and interpreters: anglais vers espagnol - espagnol vers anglais   More language pairs