Langues de travail :
anglais vers espagnol
italien vers espagnol
français vers espagnol

elizabetta
Experience, thought and care for work.

Buenos Aires
Heure locale : 13:07 -03 (GMT-3)

Langue maternelle : espagnol Native in espagnol
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Compétences
Spécialisé en :
LinguistiqueCuisine / culinaire
Cosmétiques / produits de beautéEnseignement / pédagogie
Environnement et écologieProduits alimentaires et Boissons
GénéalogieRessources humaines
NutritionPublicité / relations publiques

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 58, Réponses aux questions : 72, Questions posées : 19
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  0 entrées
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 4
Glossaires Herramientas para Instalación de Cañerías, Other
Études de traduction Master's degree - Universidad Católica de Mar del Plata
Expérience Années d'expérience en traduction : 20. Inscrit à ProZ.com : Apr 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, L&H Pro.7.0, Other CAT tool, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio
I started translating when I was a very little girl and my parents (from Italian Origin) could not say a word in Spanish. They had moved to a new country, Argentina in South America and did not know the Language spoken there. I remember my early practice from those years when I went shopping with my mother and she asked me to translate what the natives had said. I started enjoying doing that job and with the years I realized that I adored people speaking other languages and I was always trying to generate communication wherever I went and whoever I met. My best friends during High School and University were Japanese, Dutch, Italian, Swedish, German, etc. My natural skills also helped me to meet people of different nationalities and travel a lot.
I am very happy doing what I do and helping my colleagues whenever they ask me for help.
Mots clés : A calm mind trying to get the original unfaithful to my translation.


Dernière mise à jour du profil
Jul 12, 2017