This event is part of Recruitment day Sep 26, 2012 Search registrants See also: Translation company directory | Freelance translator directoryResults (7,925) (Members shown first) |
---|
| | 29 years of experience |
| | yuby8118 Translator Specialist for Korean English Australia Native in Korean Freelancer | Bio: • Doctor of Philosophy: Computer Science (2001 - 2012)
o Thesis Title: “Design and Implementation of an efficient and scalable software distributed shared memory system” (http://otago.ourarchive.ac.nz/handle/10523/2088)
o University of Otago, Dunedin, New Zeala...nd
Translator between English and Korean July 1993 – Current
Technical translation
• Translation of Patent Specifications between Korean and English
• Translation of Academic Papers from Korean to English
Other translation
• Translation of web sites
• Translation of contracts
• Translation of brochures, manuals and others
More Less Message: I am a native Korean speaker and an experienced translator between Korean and English for more than 10 years.
My specialty areas are information technology, computer and software, telecommunication etc.
Especially, I have many experi...ences to translate academic papers from Korean to English.
However, I am able to translate other fields too.
Below, I listed some of the companies that I am working with now:
1. UniLecture: www.unilecture.com which is known for academic translation for journals or conference papers.
2. Scope e-Knowledge Center Pvt. Ltd.: I translae Korean patent specification into English. www.scopeknowledge.com
3. Knowledge Pen: www.knowledgepen.com
More Less |
| | | 18 years of experience |
| | Binbin Xu 15 Years Senior Professional Translator Native in Chinese , English Freelancer | BA-Beijing Foreign Studies University, 15 years of experience |
| | rs30 China Native in Chinese Freelancer | MA-Translation and Interpretation Institute of Beijing Foreign Studies University, 26 years of experience |
| | Naoko Kashimoto A hospitality instructor, Aromatherapist Japan Native in Japanese Freelancer | Bio: Have Bachelor in English literature, I have been working as an in-house translator and interpreter since 2006. Good at communicating with Asian people as non-native English speaker. Have three children, Niigata resident. Message: Although I am living outside of Metropolitan area, I have an easy access to get to Tokyo area by Shinkansen (Bullet Train), so not only the assignment in house, can also go out and do some interpretation as well. |
| | | Bio: 南宁实战英语创办人易老师简介
易老师,英语学士,医学硕士。英语专业八级。
工作经历:现就职于广西医科大学国际教育学院,任留学生外科学讲师。曾任清华大学纳米科技国际集团公司英语翻译,�...�辑,兼海外招商部经理。曾担任中山医科大学移民医疗中心(Immigration Medical Center)翻译,负责与俄罗斯联合医疗项目的谈判;第26届国际临床肿瘤热疗会议英语翻译,陪同ICHS考察团访问中国上海,深圳,杭州,担任全程翻译;参加第7届韩国颜面整形会议,担任同声翻译。在2004年4月26日-30日,参加北京国际医疗器械展,代表清华大学纳米科技集团公司顺利达成与法国公司的合作协议。此外负责对很多公司英语网站的翻译及校稿。2004年5月30日参加人事部全国英语翻译资格考试。在2004年11月首届中国-东盟会议中,我成功的担任了中国-东盟博览会医药产业论坛的口译,此外担任东盟会议唯一官方网站南博网的英语笔译。
英语学习与教学经历:在八年的医科大学学习期间,我应用打破传统思维的英语学习方法,通过一年时间,使自己从一个为英语伤痛脑经的人成为一个以英语为骄傲的人,一次性先后突破四,六,专业八级。在美国老师的帮助下,我学完了北外英语专业的大部分教材,尤其是精读其口语教程,完成了自考英语的第二专业学习。不仅如此,我大学三年级开始走上大学英语教学讲台,主讲英语。我所到之处,都留下了我英语教学的精彩足迹。其中,在衡阳市广播电视大学,广州市干部英语培训中心,深圳市图书馆英语培训基地等等。在研究生学习阶段,我独自开设英语培训点,先后组织了四,六级,考研英语培训,培训效果非常显著。从2007年3月到2008年9月,我在琅西小学开设的新概念英语培训,学员在广西英语奥赛包揽了一、二等奖,其中学生易媛获得广西省英语奥赛第一名。我独立在广西医科大学、广西艺术学院、中医学院、财经学院,师范学院等高校做了多场英语讲座,所教学生覆盖了南宁的各大高校。
[b]实战英语优势:本人亲自经历了CET4,6,TEM-8(英语专业八级),TOEFL,国家翻译资格证书、硕士、博士研究生入学考试(中山大学英语最高分,广西省最高分)
本人曾保送就读与湖南省重点高中尖子班,尤其擅长数学,物理,生物科目。后就读医科大学,对于生命科学专题英语非常熟悉。
Josef Yi, PhD of medicin e, Bachelor of English literature.
I passed the TEM-8, and scored 617 in TOFEL. I am working in the school for international education and teaching surgery for foreign students in GXMU.
Working background: In the year of 2004, I worked as an English translator, medical editor as well as Manager for Expanding Overseas Business in Tsinghua University Nano ST International Group Co., LTD.Previously I worked in the Immigration Medical Center affiliated to Sun Yat-Sen University of Medical Sciences in Guangzhou and attended the business negotiation of the project of “Allied Medical Service” with Russian as an English translator, afterwards, as an English interpreter for the 26th International Congress of Hyperthermia Oncology, I worked as an all tour interpreter for the ICHS (International Clinical Hyperthermia Society) delegation investigating China Shanghai, Shenzhen, and Hangzhou, moreover, as a simultaneous interpreter in 7th Meeting of rhino laryngological plastic surgery in South Korean. In April 26th -30th, as a negotiation representative of Tsinghua University Nano ST International Group Co., LTD, I successfully concluded the Contract with a French company in the Faire for International Medical Apparatus. Meanwhile, my English translation for many companies, including ETI and BADAMA (Hong Kong), won positive appraisal and acclamation. In November 2004, I worked as the chief interpreter for the forum of Health and Pharmaceutical Industry in the First China-ASEAN Expo and translator for the Uniquely Official Website for China-ASEAN Expo.
English learning and teaching experience: During my eight years of intensive study in medical university, I successfully made English my pride, a headache before, and cracked CET-4, CET-6 and TEM-8 with my tradition-breaking learning model. Thanks for the help of my American teachers, I completed my study of most of the textbooks mandatory for English major. English, as my second major, I fully accomplished all the subjects, especially, made in-depth study in oral courses. When I was a junior, I began my English teaching career, and won extensive brilliance and recognition, left steps in Hengyang TV& Radio University, Guangzhou Cadre’s English Training Institute, and Shenzhen English Training center located in library. Within my postgraduate study, I established my own English training center and set up training programs for CET-4,CET-6 and graduate entrance examination, which helped a lot of students succeed in improving practical English skills as well as attaining higher scores in different tests. From March 2007 to August 2008, my English training program in Langxi Primary school helped over 10 students win Olympic prizes in English competition, among them; Mona Yi obtained the top score in Guangxi province. Moreover, I made speeches in Guangxi Medical university, Guangxi Arts College,Guangxi Traditional Chinese Medical university, Guangxi College of Finance and Economics,Guangxi Normal College, therefore, I have students from all the above mentioned schools.
[font=ˎ̥][size=10][font=Times]
[font=ˎ̥][size=10] [b] I was admitted to one of the prestigious key senior higher schools in Hunan province, where I obtained strong academic advantages in Math, Physics, and Chemistry, once won prize in Olympic Math contest. Eight years of intensive medical study reinforced my unparalleled understanding in biological and human medical sciences. [/b]
[font=ˎ̥][size=10][b] I have made great performance in CET-4, 6, TEM-8, TOEL, National translator certification exam, No.1 score in graduate and PhD entrance exams. My experience in learning English and working background would absolutely guarantee quality training for your future dreams not only in all kinds of examinations but also for better practical skills
Chinese Mobile:0086-13457990734
Thai mobile:0066-084-5822923
More Less Message: win-win cooperation
Specialised Chinese -English translator especially in medical field |
| | Christiane Frasca German state-certified translator United States Native in German , English Freelancer | AKAD University, OTHER-AKAD, 14 years of experience |
| | Mahmoud Aly M_Graffiti Egypt Native in Arabic , English Freelancer | Alexandria University, 16 years of experience |
| | | Bio: Ex-Navy Officer, Mech. Eng., Industrial Eng., Business Mgr., former entrepreneur / manufacturer / exporter of precision items, living & working experience in Brazil, USA, Spain, Sweden and Italy. Dual Citizenship and residence BR / USA. Near 50 years working experience ...with countless translations of critical documents (tech. and Business-related). No formal credentials, but experienced and reliable. High quality technical and business translations EN-PT. Trados 2011 certified, member ProZ. Capable of translating / proofreading / editing technical and business texts with deep knowledge in several fields. See CV.More Less Message: Looking forward to making new friends and satisfied customers. |
| | foganw Native in French Freelancer | 15 years of experience |
| | laoshilango Native in Chinese (Variant: Mandarin) Freelancer | Bio: Performed legal and business translation for large law firms. Perfomed interpretation for a governmental agency, EOIR. Resume available upon request. |
| | Allison A. Korean to English patents Australia Native in Korean , English Freelancer | Bio: Background in IT and Chemical Engineering
Translation since 2010
Specializing in IT contracts & patent Message: Hello everyone! Nice to see you all and share what's going around in translation. All the best to you all and see you soon. |
| | | Bio: I have been working for a UK law firm in Tokyo as a translator/paralegal for almost 10 years, doing mostly translation work (both J to E and E to J). Now that I am a mother of two children, I am keen to find a job that allows me to work flexible hours or from home. I ...am hoping that continuing to work as a translator would give me that opportunity.More Less Message: I would be delighted to meet with people with similar backgrounds/interest. |
| | Spidey Freelancer and outsourcer | |
| | | 14 years of experience |
| | Daria Bontch-Osmolovskaia (X) 14+ years localization & translation Australia Native in English (Variants: New Zealand, US, Australian, British) Freelancer | Australia: University of QLD, MA-Deakin University, 18 years of experience |
| | | BA-Faculdade Ibero Americana de Letras e Ciencias Humanas, 35 years of experience |
| | | Bio: More than 13 yrs of experience in language consulting, trnaslations etc ... |
| | whitenine South Korea Native in Korean (Variant: South Korea) Freelancer | Bio: -Graduate of University of Toronto, Bachelor's Degree (Honours) in English Literature
-Currently working as a translator / interpreter for Korean Carbon Capture and Storage Association (www.kccsa.or.kr)
-Aiming for Graduate School of Interpretation and Translation at ...Hankuk University of Foreign Studies for further learning in this fieldMore Less Message: Hello everyone! Let's make this a good one :) |
| | Christina Siegel Living & Loving the American language United States Native in English (Variant: US) , German (Variant: Bavarian) Freelancer | Wuerzburger Dolmetscherschule, BA-Wuerzburger Dolmetscherschule - Accredited College for Foreign Language Professions, 11 years of experience |
| | | Asia Lindsay Fast and accurate translations Native in English Freelancer | Bio: Recently graduated from Oxford University with a masters in Spanish and Catalan linguistics, Asia has been translating since 2009. Her languages are Spanish, Catalan, Portuguese and Russian to English. |
| | Fun Zheng Have Fun, Have a Good Friend. China Native in Chinese , English Freelancer | CATTI Level 1, BA-Fujian Normal University, 26 years of experience |
| | | Universidad Veracruzana, Mexico, BA-Universidad Veracruzana (Mexico), ATA, MiTiN, 22 years of experience |
| | | 24 years of experience |
| | olavut Native in English , Russian Freelancer | Bio: Almost 20 years of translating and interpreting experience (including simultaneous translation). |
| | | Bio: • Ruben Manasyan, MA
• Cell 916 628-6172
• Email: [email protected]
• Russian Translator and Project Manager
• SUMMARY OF QUALIFICATIONS
• Results oriented
• Multitasking professional with project management and technical
• Translation/interpre...tation experience and excellent computer skills.
• Managed multilingual localization projects.
• Prepared legal and business documents in English.
• Translated technical documents from Russian into English and from English into
• Russian
• Interpreted for executives at business meetings.
• Interpreted several times for military exercises with US Centcom and Eurocom in Armenia, Tajikistan, Ukraine and Germany
• PROFESSIONAL EXPERIENCE
• Translator/Interpreter, Aurora International Adoption, Inc 1994- Present
• Interpreted for executives, managers, trainers, and sales staff regarding finance and accounting topics to achieve a successful project launch.
• Translated various finance and business documents from Russian into English and from English into Russian to resolve quality and cost related issues.
• International Planning Analyst, Chicago, IL 2005, 2006
• Translated business and finance documents to resolve communication problems and increase
• accuracy.
• Wrote business documents including confidentiality agreements, trade agreements, and technical and license agreements in English.
• IQS Project Interpreter, US Bank Minneapolis, MN 2000 2004
• Interpreted for loan officers and managers regarding banking and finance.
• Interpreted for managers and executives at business meetings.
• Interpreted for individual and corporate customers.
• Researched and validated financial terminology to improve translation quality.
• Effectively led a team of seven translators for documentation and terminology projects to
• increase revenue from Russian companies.
• Researched requirements and provided prototypes for database design tailored toward Slavic
• languages.
• Translated and tested computer software and documentation for quality assurance.
• Helped Russian translators to resolve technical issues.
• EDUCATION
• Master of Arts, University Lipetsk, Russia 1989
• Bachelor of Arts, Art College, Baku, USSR 1984
• ADDITIONAL EXPERIENCE
• BUSINESS SKILLS
• Proficient with the English and Russian versions of MS Word, PowerPoint, Excel, Access,
• Social skills and competences
• My social skills include the ability to adapt to various cultural and work environments, to avoid and to solve problems. I am capable of effectively communicating with both subordinates and superiors. Additionally, I have an excellent knowledge of social, historical, economical, and political background of CIS countries, familiarity with current events, and socio-political trends within that region.
• Organizational skills and competences
• I have strong communication, management and analytical skills combined with the ability to work in a multi-task environment as a team player with a critical decision making capability. Throughout my experience I successfully managed various administrative tasks to ensure reaching project objectives and setting the stage for repeat business opportunities.
More Less |
| | elsales Native in English Freelancer | 23 years of experience |
| | katti12 Native in Russian Freelancer | Bio: Greetings!
For the past 5 years I am one and only Simultaneous Interpreter (English/Russian), duly registered in Asian Development Bank head quarters, and I have been translating numerous conferences and forums and Loans and Grants signings in Asian Development Bank... (http://www.adb.org). My interpretation record includes, but not limited (as for me it is hard and very time consuming to retrieve all the record), to the following events done:
Korea-ADB Conference on Knowledge Sharing and Development Effectiveness in the Asia and Pacific Region
ADB-DMC Sanitation Dialogue
2nd ADB-DMC Sanitation Dialogue
Regional Knowledge Sharing Platform for Resource Revenue Management
PPP (Public – Private Partnership) Days 2010
Regional Forum on the Impact of Global Economic and Financial Crisis
ADB-DMC Sanitation Workshop
Consultation Workshop on ADB's Accountability Mechanism Policy Review
Lessons from DMC Project Processing Practices Forum
Grant 0161 to Republic of Kazakhstan
Small and Medium Enterprise Development Program (Loan negotiations and official Loan signing)
Republic of Uzbekistan Rail Roads Grant to Afghanistan (Grant negotiations and official Grant signing)
Since last year I am an Interpreter (Russian/Tagalog) and Project manager of “Heydar Aliyev Heritage Research Center” – The Foundation of First Lady of Azerbaijan dedicated to the President of Republic of Azerbaijan Heydar Aliyev and national heritage (http://aliyev-heritage.org)
I do teach Russian language in The Bridge Learning Center and Asian Development Bank Language Club
I do translate technical manuals for KazakhOil Aktabe Inc. (oil and gas)
I am interested in the following areas of translation: Oil and Gas, Banking, Finances, Law and Aviation
I play classical music, sing and translate with love and pleasure!
Cheers!
KattiMore Less Message: Nice to meet you, dear colleagues! |
| | Keun Young Shin Korean translation/interpretation South Korea Native in Korean Freelancer | 24 years of experience |
| | | Bio: language groups: Polish-English, English-Polish |
| | | 30 years of experience |
| | M.D. (X) Native in Russian Freelancer | OTHER-University |
| | IrinaR Native in Russian Freelancer | Moscow State Linguistic University, PHD-Moscow Linguistic University, 44 years of experience |
| | | Bio: My name is Alexandra Kovalenko and I am from Vladimir, Russia. I am currently a junior student at Baruch College, New York majoring in finance and investments. My first bachelor's degree is in foreign languages (English and German). My experience has taught me to take t...he initiative and held responsibility for my actions. I have a few years of successful teaching experience abroad as well as in New York and experience in one-on-one tutoring both children and adults. Although working as a teacher was very encouraging for me I made a decision to change the direction of my professional career and set a goal to work for an international company where I could use my knowledge of foreign languages as well as my ability to multitask and work under time pressure. I started working for Aeroflot Airlines as a representative at their office branch in Vladimir, Russia. My responsibilities included but were not limited to answering phone calls, booking airplane tickets, performing refunds and providing company’s information on-line to multinational customers. Two years ago I made a decision to pursue my education in New York and prove myself on the international level. I understand the importance of effective communication as well as hard work. On May 10th, 2012 I was nominated for the International Student Academic Excellence award that took place in the central CUNY office. I also enjoy participating in various on-campus activities. I am currently a member of a very selective Financial Women’s Association (FWA) Mentoring program. My diligence and willingness to learn as well as my ability to adapt to constantly changing working conditions prove that I can make a strong contribution to your translators' team.More Less Message: Hello everyone! |
| | | MA-Monterey Institute of International Studies, 25 years of experience |
| | marin77 Bilingual Administrative Professional | Bio: Freelance bilingual tutor/executive communication support professional with 18+ years career |
| | | 21 years of experience |
| | Mohamed Saud (X) Accuracy Always Matters! Egypt Native in Arabic Freelancer and outsourcer | Arab Professional Translators Society (Arab Translators Network), BA-Faculty of Languages and Translation/Al-Azhar University, ATA, ATN / APTS |
| | Ivanna Gorla (X) EN SP Translator & Interpreter United States Native in Spanish (Variants: Latin American, Argentine, US, Rioplatense) Freelancer | Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas), BA-Universidad Nacional de Córdoba, 15 years of experience |
| | | 24 years of experience |
| | Irina Zhuchkova Precise. Vivid. Ultimate. Russian Federation Native in Russian Freelancer | Union of Translators of Russia, National Research Tomsk Polytechnic University, GD-Tomsk Polytechnic University, Institute for International Education and Language Communication, 18 years of experience |
| | Nick Guskov Fast, reliable and affordable! Russian Federation Native in Russian Freelancer | MA-TPU, 43 years of experience |
| | braziline Language skills are the key for success Freelancer | Bio: Translator for the Formula One Motor racing GP
Translator for Cirque du Soleil
Translator for Century21 Real Estate Brokerage Message: Language skills opens opportunities all over the world |
| | | Université de Toulouse II - Jean Jaurès (previously Le Mirail), MA-ESUCA, 15 years of experience |
| | Vincent Zhou Quality Assurance & Timely Delivery Native in Chinese Freelancer | CET6, MA-Shantou University, 23 years of experience |
| | Yuri Radcev Medical. Very medical. Native in Russian Freelancer | RF: technical translator. Advanced English Special, 35 years of experience |
| | Silvia Nogueira Language Solution Services Brazil Native in Portuguese Freelancer | Bio: Brazilian writer/poet and translator [from English into Portuguese, and Spanish into Portuguese] Message: One more chance to thank everyone for cooperating when answering questions and trying to figure out the best translation for tricky contexts!!!! |
| | Philippa Burton (X) Interpretation & Cultural Mediation Netherlands Native in English , French Freelancer | MA in English, Leiden University, ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen, Dutch Writers' Guild (Auteursbond), NGTV, 29 years of experience |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |