No que os tradutores estão trabalhando

Compartilhe informações sobre aquilo que você está trabalhando para promover o seu trabalho e monitorar o seu histórico de projetos ao longo do tempo. Analisar esse recurso.

Em qual projeto de tradução você está trabalhando agora?

Anne Louise publicado em ProZ.com compartilhado:

Just finished a set of medical documents for a patient coming to the US for treatment: ultrasound, immunohistochemistry, blood counts, surgical, and pathology reports. I identified nonsensical "medicalese" statements in one report and tracked down the physician in the source country, who corrected the portions garbled due to dictation and transcription errors.


Cool!

I Do That



Anne Louise publicado em TM-Town compartilhado:

Implementing my new domain and HIPAA- compliant email and transferring all my contacts, automated replies, etc.


Cool!

I Do That



  • espanhol para inglês
  • Wordfast Pro 4
(editado)
Anne Louise publicado em ProZ.com compartilhado:

Temporarily using my non-business email, [email protected] while I set up my new domain, email, and webpage.


Cool!

I Do That



Anne Louise publicado em ProZ.com compartilhado:

Just finished teaching a two-hour on-line guest class on medical and technical translation in an ATA test preparation course last night. It was three time zones away from me and very late when it ended but it was so much fun I couldn't go to sleep afterward. I'm sipping a groggy 6:00 AM cafe con leche as I write this.


Cool!

I Do That



Anne Louise publicado em TM-Town compartilhado:

Just finished translating a series of adverse events in a clinical trial. Confidentiality prevents sharing a sample. Documents were PDFs; OCR not allwed; unable to use CAT tool.


Cool!

I Do That



  • espanhol para inglês
  • 4000 palavras
  • medical (clinical trial)
(editado)
Anne Louise publicado em TM-Town compartilhado:

I'm in between jobs. Watching webinars and reading medical journals to keep my skills  sharp.


Cool!

I Do That



(editado)