Subscribe to Italian Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Utenti di Trados- AIUTO!
Marina Ferro
Jan 16, 2002
3
(2,585)
Marina Ferro
Jan 17, 2002
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  traduzioni online bid: ma ho capito bene?    ( 1... 2)
Bilingualduo
Jan 11, 2002
28
(8,984)
gianfranco
Jan 17, 2002
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Glossari: un aiuto
Chiara Santoriello
Jan 14, 2002
5
(3,274)
Félix Saiz
Jan 14, 2002
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  TEST sulla moda e forum per confrontare il testo di prova nella lingua di partenza
CLS Lexi-tech
Jan 11, 2002
8
(3,647)
CLS Lexi-tech
Jan 12, 2002
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  browniz
Paola Guzzetta
Jan 8, 2002
0
(8,758)
Paola Guzzetta
Jan 8, 2002
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Script Translation Bid: perche\' su Langit e non su Proz.com?
CLS Lexi-tech
Jan 5, 2002
6
(3,355)
Roberta Anderson
Jan 7, 2002
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  NON RISPONDETE A SCRIPT TRANSLATION    ( 1... 2)
CLS Lexi-tech
Jan 5, 2002
20
(8,915)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  KUDOZ : livello easy e livello pro
CLS Lexi-tech
Jan 5, 2002
7
(3,732)
gianfranco
Jan 6, 2002
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Traduzioni di prova - Scriptranslationsas
raffaella prati
Jan 5, 2002
7
(3,636)
raffaella prati
Jan 6, 2002
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  gruppi studio
Globalizing®
Jan 1, 2002
2
(2,576)
Globalizing®
Jan 2, 2002
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Transperfect FR-IT lavoro inserito oggi su proz.com
Chiara Santoriello
Dec 28, 2001
0
(2,603)
Chiara Santoriello
Dec 28, 2001
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Votate, votate, votate
CLS Lexi-tech
Dec 23, 2001
2
(2,483)
CLS Lexi-tech
Dec 24, 2001
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Buon Natale e Felice 2002!!
Lucia CDEL
Dec 22, 2001
0
(1,987)
Lucia CDEL
Dec 22, 2001
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Lavori impossibili.
Chiara Santoriello
Dec 20, 2001
4
(4,083)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  36 cartelle per domani???
2
(2,627)
Gilda Manara
Dec 20, 2001
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Proposta di lavoro della Arc Translation... $0,03 vs $0,12
9
(3,827)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  problema
Laura Morarelli
Dec 13, 2001
1
(2,528)
AndrewBM
Dec 16, 2001
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Dizionari italianoinglese
2
(2,895)
Alison kennedy (X)
Dec 15, 2001
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Instant Jobs.
5
(3,551)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Modello W-8
1
(3,595)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Machine translation... fatevi due risate
5
(3,281)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ATTENZIONE: nessuna traduzione di prova dovrebbe superare le 200-300 parole
CLS Lexi-tech
Nov 28, 2001
9
(4,490)
Gilda Manara
Dec 4, 2001
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ALLERTA VIRUS
Gilda Manara
Dec 3, 2001
6
(3,358)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How to respond when told \"Your rates are too high compared to [local] standards\"
Bruno Capitelli
Nov 26, 2001
5
(4,354)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Pagamento traduzioni a parola, a cartella a riga...
8
(13,774)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  CAT-TOOLS
italia
Oct 28, 2001
4
(3,990)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  I dizionari questi sconosciuti.
Chiara Santoriello
Nov 17, 2001
2
(2,848)
gianfranco
Nov 21, 2001
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Italian CD Rom dictionary
Yngve Roennike
Nov 13, 2001
3
(3,143)
Yngve Roennike
Nov 16, 2001
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Riapro l\'argomento con qualche nuovo spunto....
6
(3,236)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Traduzioni scadenti
Gilda Manara
Oct 24, 2001
8
(4,664)
gianfranco
Nov 13, 2001
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Personalmente preferisco usare
1
(2,779)
CLS Lexi-tech
Nov 10, 2001
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  La soluzione di Giuliana mi sembra la migliore.
2
(2,933)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Collaborazione con agenzie inglesi
italia
Nov 9, 2001
3
(3,772)
italia
Nov 9, 2001
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Risposte ironiche a domande facili: che fare?
CLS Lexi-tech
Nov 3, 2001
2
(5,125)
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren




Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »