traduire le rythme
Thread poster: micheler
micheler
micheler
Local time: 14:20
English to French
+ ...
Feb 14, 2018

Bonjour

Comment traduit-on le rythme, la scansion, l'armature sonore, d'un texte littéraire - un roman anglais contemporain (anglais - français) ? J'ai lu les articles parus dans la revue Palimpsestes mais je serais infiniment reconnaissante à tous ceux qui pourraient m'orienter vers d'autres articles et/ou ouvrages traitant de cette question. Ou qui pourraient me parler de leur expérience personnelle.

Merci.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

traduire le rythme







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »