Mar 8, 2006 12:32
18 yrs ago
English term

grapje 'van Smithers tot genitalia'

English to Dutch Other Slang
Mr. Burns: I’ll make these rioters regret their
folly. This prison will make Abu Ghraib look like the Four Seasons. Smithers, we’ll need electrical wire, a hood, and someone who can really point at genitalia.
(Abu Ghraib: name of an infamous United
States-run prison in Iraq)
(Four Season: name of a prestigious chain of
hotels)
SMITHERS: Done and done, sir.

Kan iemand mij met dit grapje helpen? Dank je!
Proposed translations (Dutch)
5 +1 zie onder

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

zie onder

"Smithers, we hebben elektriciteitsdraad nodig, een kap en iemand die weet waar de klepel hangt". of "iemand die aangeeft waar de genitaliën zijn".

Verwijst naar de beruchte foto uit het Four Seasons hotel waarbij een gast op een trapje staat met een kap over zijn hoofd. Hij is via kabels met het elektriciteitsnet is verbonden. Gebeurde rond Kerstmis in een poging een menselijke kerstboom te imiteren.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-03-08 12:42:31 GMT)
--------------------------------------------------

O ja, de genitaliën-wijzer is natuurlijk pvt. 1st class Lynndie England, a.k.a. de Einstein van de US Army.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-03-08 12:45:20 GMT)
--------------------------------------------------

O ja, de genitaliën-wijzer is natuurlijk pvt. 1st class Lynndie England, a.k.a. de Einstein van de US Army.
Peer comment(s):

agree Kate Hudson (X)
13 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Enorm bedankt! Groetjes"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search