Apr 27, 2006 06:21
18 yrs ago
1 viewer *
anglais term

C.O. GAS

anglais vers français Technique / Génie Ingénierie : industriel combustion blower
c.o. gas inlet c/w blind flange

ALL CO GAS VALVE TRAIN COMPONENTS ARE TO BE SUPPLIED AND INSTALLED ...

Il s'agit d'un séchoir à combustion.

Merci

Discussion

Claudia Iglesias (asker) Apr 27, 2006:
ainsi que CO GAS CONNECTION C/W BLIND FLANGE
Claudia Iglesias (asker) Apr 27, 2006:
Problème La vanne d'inversion m'a perms de voir un peu plus clair à certains endroits, mais j'ai aussi l'impression qu'il s'agit de deux choses différentes.
J'ai par ailleurs une "FUTURE CO GAS SUPPLY".
Claudia Iglesias (asker) Apr 27, 2006:
j'y avais pensé, Francis, mais le fait qu'il y ait une "entrée" me laisse encore perplexe.

Proposed translations

+4
23 minutes
anglais term (edited): c.o. gas > change-over (valve) gas
Selected

vanne basculeur à gaz

c.o. veut souvent dire 'changeover' en anglais, pour une vanne 3 voies, par ex., ce qui me semble vraisemblable ici ?

Par contre, du terme en français, je suis pas sûr du tout !

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-04-27 14:30:52 GMT)
--------------------------------------------------

I strongly suspect that when it is in capitals with no points CO it does indeed mean carbon monoxide gas, as Francis suggested; though I am at a bit of a loss to know why they would be using CO gas in the first place?! Either that, or we're missing something completely.

The only other thing I thought of was something like 'combustion output' gas, but again, that hardly fits with 'future supply'...
Peer comment(s):

agree Francis MARC : vanne de changement de régime/d'inversion
3 minutes
Merci, Francis ! Oui, en effet, 'inverseur' est le terme qui m'échappait...
agree Assimina Vavoula
6 minutes
Efharisto, npapad!
agree GILLES MEUNIER
10 minutes
Merci, Gilles !
agree Aurélie Houdelette
26 minutes
Merci, Aurélie !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous les deux."
9 minutes

monoxyde de carbone (gaz)

tout simplement ?
signification habituelle de "CO" pour un gaz

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-04-27 06:50:19 GMT)
--------------------------------------------------



The next answer seems more appropriate ...
Peer comment(s):

neutral Assimina Vavoula : Yes... Tony's answer is more appropriate...
11 minutes
neutral Tony M : Je me demande quand même s'il ne s'agit pas en effet de 2 termes distincts : CO et c.o. ?
34 minutes
neutral Aurélie Houdelette : Il n'y a en effet pas de points entre les lettes quand on parle de gaz
40 minutes
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search