Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Una imagen vale más que mil palabras
French translation:
Une image parle plus/(est plus parlante) que 1000 mots
Added to glossary by
Gat
Sep 7, 2006 11:49
17 yrs ago
Spanish term
Una imagen vale más que mil palabras
Spanish to French
Other
Advertising / Public Relations
stratégie /publicité
Il s'agit d'un document sur la stratégie de communication et publicité d'une entreprise textile. Je connais l'expression mais ne parviens pas à lui trouver une traduction qui s'adapte au contexte. Merci..
es importante crear una imagen moderna que realce la visibilidad de la estrategia integral de XXXX en España y Portugal. *** Una imagen vale más que mil palabras***, define nuestra intención a la hora de establecer la acción publicitaria. Deberemos ser capaces de concebir a través de elementos visuales un mensaje atractivo e innovador que comunique la nueva dinámica de XXXX.
es importante crear una imagen moderna que realce la visibilidad de la estrategia integral de XXXX en España y Portugal. *** Una imagen vale más que mil palabras***, define nuestra intención a la hora de establecer la acción publicitaria. Deberemos ser capaces de concebir a través de elementos visuales un mensaje atractivo e innovador que comunique la nueva dinámica de XXXX.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
Une image parle plus/(est plus parlante) que 1000 mots
Employer le verbe "parler" me paraît souligner l'idée.
Bonne journée et bonne chance.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-07 13:56:49 GMT)
--------------------------------------------------
Ou "qu'un long discours" comme suggéré par Emma.
Bonne journée et bonne chance.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-07 13:56:49 GMT)
--------------------------------------------------
Ou "qu'un long discours" comme suggéré par Emma.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous pour vos propositions. J'aime bien celle-ci également."
+3
5 mins
une (seule) image vaut mille mots
courant
Peer comment(s):
agree |
Karine Piera
: ok, mais je rajouterais *plus* pour *más*
18 mins
|
agree |
Syllab (X)
: Expression-cliché. C'est tout à fait ça!
19 mins
|
agree |
Jean-Luc Dumont
6 hrs
|
13 mins
une image a plus de poids/d'impact que mille mots
Je pense qu'il vaut mieux s'éloigner un peu de l'original.
+2
34 mins
Un petit dessin vaut mieux qu'un long discours
Il y a de nombreuses occurences dans Google pour cette expression.
3 hrs
une image adaptée est un meilleur vecteur de communication qu'un texte
autre proposition
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-07 15:10:43 GMT)
--------------------------------------------------
a plus d'impact
il me semble qu'il ne faut pas rester collé au texte car on parle issue d'image et de stratégie d'entreprise
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-07 15:12:12 GMT)
--------------------------------------------------
"UNE IMAGE EST PLUS PARLANTE" pourrait convenir
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-07 15:10:43 GMT)
--------------------------------------------------
a plus d'impact
il me semble qu'il ne faut pas rester collé au texte car on parle issue d'image et de stratégie d'entreprise
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-07 15:12:12 GMT)
--------------------------------------------------
"UNE IMAGE EST PLUS PARLANTE" pourrait convenir
4 hrs
Une image en dit beaucoup plus que 1000 mots
autre solution
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2006-09-07 16:07:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
ou une image en dit plus long que 1000 mots
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2006-09-07 16:07:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
ou une image en dit plus long que 1000 mots
Something went wrong...