Mar 17, 2007 19:38
17 yrs ago
8 viewers *
English term
site office
English to Polish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
General
Regulamin dla kierowców:
1) Report to the site office...
Z kontekstu wynika, że
Site może to być:
- plac budowy obsługiwany przez firmę
- żwirownia/piaskownia
- baza transportowa
- baza magazynowa
- centrum dystrybucyjne
- dział przyjęcia towaru w supermarkecie
- jakiekolwiek inne miejsce, w którym firma prowadzi działalność (na przkład centrala), lub które jest miejscem załadunku lub rozładunku towarów.
Firma transportowa, Wielka Brytania.
Poszukuję polskiego słowa-wytrychu.
Any hints?
1) Report to the site office...
Z kontekstu wynika, że
Site może to być:
- plac budowy obsługiwany przez firmę
- żwirownia/piaskownia
- baza transportowa
- baza magazynowa
- centrum dystrybucyjne
- dział przyjęcia towaru w supermarkecie
- jakiekolwiek inne miejsce, w którym firma prowadzi działalność (na przkład centrala), lub które jest miejscem załadunku lub rozładunku towarów.
Firma transportowa, Wielka Brytania.
Poszukuję polskiego słowa-wytrychu.
Any hints?
Proposed translations
(Polish)
5 | biuro | inmb |
4 +2 | biuro firmy (kontrahenta) | Marian Krzymiński |
4 | biurowiec | Dominiczak |
4 | barak biurowy | Janina Nowrot |
4 | biuro budowy | Sylwia Lewinska |
2 | najbliższe biuro | yastee |
Proposed translations
2 hrs
Selected
biuro
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję! Zdecydowałem się na takie tłumaczenie, bo jest najbardziej "pojemne". Czy jest to biuro firmy, biuro budowy, czy biuro PT, kierowca musi wywnioskować z kontekstu (wzrokowej oceny sytuacji). Do glosariusza jednak nie wpisuję, bo raczej jest to trochę nietypowe użycie terminu."
39 mins
biurowiec
Na budowach, stacjach załadunkowych itp. zawsze załatwia się sprawy papierkowe w biurowcu. Bez wzgledu na jego wielkośc. Może to byc nawet barak - i też bedzie biurowiec.
40 mins
najbliższe biuro
?
+2
1 hr
biuro firmy (kontrahenta)
Kierowca jadący do kontrahenta musi załatwić formalności w jego biurze i to jest własnie to!
Peer comment(s):
agree |
Andrzej Mierzejewski
11 hrs
|
bardzo dziękuję!
|
|
agree |
Piotr Rypalski
: po prostu
13 hrs
|
9 hrs
barak biurowy
barak biurowy (na placu budowy)
PWN-Oxford
PWN-Oxford
15 hrs
biuro budowy
Pracuję przy wielkiej inwestycji budowlanej o charakterze międzynarodowym ( Inwestor z Wielkiej Brytanii, Generalny Wykonawca z Niemiec a inżynierowie i kierownicy budowy z Polski, bo to u nas się buduje). W każdym dokumencie dwujęzycznym pojawiają się te dwa terminy jako odpowiedniki.
Note from asker:
Dzięki, to również dla mnie jest oczywiste znaczenie. Niestety siedziba firmy czy kamieniołom to nie jest budowa, a tam również jest "site office" |
Peer comment(s):
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: OK, ale to tylko jedna z możliwości w kontekście
8 mins
|
Discussion