Glossary entry

English term or phrase:

pushy

French translation:

femme directive ou dirigiste

Added to glossary by Drmanu49
Jun 23, 2007 12:18
16 yrs ago
4 viewers *
English term

pushy

English to French Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Un auteur belge aurait écrit un livre sur le couple Blair et aurait utilisé le mot "pushy" pour décrire Mme Blair et expliquer pourquoi elle n'aurait pas plu à la Reine d'Angleterre

Nous nous creusons la tête pour trouver un bon équivalent français sans y parvenir

parvenue ? se mettant trop en avant ? arriviste ? pas assez discrète ? trop forte personnalité ?

Auriez-vous une meilleure idée ? Interviewé en français, l'auteur aurait employé le mot anglais car lui-même ne trouvait pas le terme correspondant en français.

Pour pas mourir totalement bête....
Change log

Jun 25, 2007 12:26: Drmanu49 Created KOG entry

Jun 25, 2007 13:08: Drmanu49 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/49307">Drmanu49's</a> old entry - "pushy"" to ""femme directive ou dirigiste ""

Discussion

Stéphanie Soudais Jun 25, 2007:
Très bien merci!...
CMJ_Trans (X) (asker) Jun 25, 2007:
J'ai dit que c'était la réponse qui me déplaisait le moins - je reste persuadée qu'il y a mieux quelque part. J'aimais bien rentre-dedans mais est-ce la Reine d'Angleterre dirait ou penserait une chose pareille? Je ne pense pas. C'est une question de contexte. Et "qui ne respec te pas son rang" c'était en guise d'explication. Après tout, cette question n'a rien à voir avec une traduction et j'ai dû faire un choix un peu dans le vide de ce fait. Cela vous va?
Stéphanie Soudais Jun 25, 2007:
CMJ, ce que vous dites est ambigu ; "être directive" ne veut pas du tout dire être " une femme qui ne respecte pas son rang"
CMJ_Trans (X) (asker) Jun 25, 2007:
qui ne respecte pas - les fautes de frappe.....
CMJ_Trans (X) (asker) Jun 25, 2007:
vous avez raison - j'ai tapé trop vite. Moi non plus je ne connais pas "grosse gueule". Et je ne le dirais pas non plus. Cela m'inquiète - je pense une chose et j'en écris une autre - l'heure est grave
PFB (X) Jun 25, 2007:
" Grosse gueule " ? Do you mean " grande gueule " ? I've never heard " grosse gueule " before...
Stéphanie Soudais Jun 25, 2007:
On dit "grande gueule"...
CMJ_Trans (X) (asker) Jun 25, 2007:
I still don't feel wev'e licked it but then maybe my view is coloured by my own opinion of the person concerned (CB). I suspect I would say car c'est une grosse gueule. Mais je suis consciente que pushy et grosse gueule ce n'est pas forcément la même chose

Proposed translations

5 mins
Selected

femme directive ou dirigiste

Ma femme est une éternelle insatisfaite. Confessions Intimes a rencontré Isabelle, âgée de 33 ans, une femme directive et insatisfaite et c'est son. ...
videos.tf1.fr/video/emissions/confessionsintim/0,,3406479,00-confessions-intimes-emission-mars-.html - 75k
Peer comment(s):

agree John ANTHONY : Oui, ca me va aussi...
18 mins
Thank you John.
disagree Christian VASSEUR : dirigiste et autre ? Elle a simplement refusé historiquement de faire la révérence devant la reine d'Angleterre, à l'encontre du protocole, et a égratigné pas mal de beau monde dans ses mémoires. j'ai lu des absurdités grande gueule rentre dedans, non
5879 days
Alors l'adjective pushy serait mal employé ? J'ai donné une version large du terme.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "de toutes les réponses, c'est celle qui me déplaît le moins - "agressive et insistante" sont trop "soft" - c'est un personnage qui ne respect pas son rang (aux yeux de la Reine)"
+6
3 mins

rentre-dedans

(peut-être un peu trop fort?)
Peer comment(s):

agree John ANTHONY : ... oui, mais c'est ce que le mot veut dire ! C'est quelqu'un qui ne s'en laisse pas conter et qui bouscule les gens pour obtenir ce qu'elle veut.
19 mins
Merci John
agree danièle davout
52 mins
agree Val Traductions
3 hrs
agree Carole Paquis : oui.
20 hrs
agree Emma Paulay : C'est ça!
1 day 4 hrs
agree Christian VASSEUR : c'était un de ses traits de caractères mais le mot est sur-dimensionné et populaire donc non
5879 days
Something went wrong...
+6
7 mins

agressive, insistente, arriviste

aussi ambitieuse...
Peer comment(s):

agree Ghyslaine LE NAGARD : oui; ambitieuse, arriviste
11 mins
Merci NewCal!
agree GILLES MEUNIER : insistante
36 mins
Merci Gilles!
agree emiledgar : yes, arriviste
2 hrs
Merci emiledgar!
agree Alain Berton (X) : Arriviste (selon le Petit Ophrys)
9 hrs
Merci Alain!
agree Frenchnative Japanese Translation : oui pour "insistante" ou meme "un peu trop insistante"
22 hrs
Merci cmatouba!
agree lorette : ambitieuse / arriviste
1 day 32 mins
Merci lorette!
agree Lidija Lazic
1 day 5 hrs
Merci Lidija!
disagree Christian VASSEUR : agressive jamais ! contresens, insistante s'écrit ainsi et certainement pas, arriviste pas le moins du monde"
5879 days
Something went wrong...
-1
10 mins

arrogante

J'aime bien cavalière, aussi.
Peer comment(s):

disagree Christian VASSEUR : certainement pas elle n'avait strictement aucune arrogance, mais a été plutôt rentre dedans en écorchant du monde dans ses mémoires
5879 days
Something went wrong...
+3
14 mins

qui s'impose trop

Although not as neat as the single word in EN, I'm wondering if this could be used to capture the exact 'feeling' --- I've certainly heard it used like this in the vernacular...
Peer comment(s):

agree Aurélie DANIEL : Oui!
14 mins
Merci, Aurélie !
agree Sylvie Updegraff : Yes, or "qui se met trop en avant" as the asker suggested. I think that "agressif", "rentre-dedans" are too much in this context. I think it's more a matter of her not "staying in her place". Right?
1 day 7 hrs
Thanks, Sylvie! In the particular instance of Mrs Blair, I see it very much the same way as you.
agree Christian VASSEUR : en quoi est-ce qu'elle s'impose trop elle était femme du premier ministre et donnait sous apparences policées des coups de griffes à l'occasion et était connue pour avoir refusée une révérence à la reine
5879 days
Merci, Christian !
Something went wrong...
-1
1 hr

goujat

difficile à rendre, il est vrai - peut-être un substantif ? ! dans une conversation on entendrait 'elle est gonflée / sans gêne' mais..
Peer comment(s):

neutral Stéphanie Soudais : D'après Petit Robert, goujat=homme sans usage manquant de savoir-vivre et d'honnêteté et dont les indélicatesses sont offensantes; pas sûre que cela corresponde à "pushy"; de plus, ne dirait-on pas goujate pour une femme?
3 hrs
disagree Christian VASSEUR : traduction absurde
5879 days
Something went wrong...
-1
10 hrs

hardie

pas facile, en effet! il faudrait presqu'un mélange de hardie (voir définition) et dirigiste (dans le sens de directive et non étatiste, bien sûr)!
http://www.cnrtl.fr/lexicographie/hardi
Peer comment(s):

disagree Christian VASSEUR : elel n'a rien d'hardie, et certainement pas dirigiste
5878 days
Something went wrong...
-1
193 days

intrusif

je viens de traduire ce terme dans l'autre sens, et il me paraît plutôt pas mal pour notre Mme Blair. Qu'en pensez-vous ?
Peer comment(s):

disagree Christian VASSEUR : sur quelle base historique?
5685 days
Something went wrong...
5879 days

au caractère trempé

voir ce que j'ai déjà dit refus de faire la référence, qui égratigne dans ses mémoires du beau monde
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search