Aug 26, 2007 09:07
16 yrs ago
17 viewers *
Portuguese term
outorgantes
Non-PRO
Portuguese to French
Law/Patents
Law (general)
Escritura Declaratória
Saibam todos que no ano........., perante mim,....., compareceram com **outorgantes** declarante XXX; YYY; e ZZZ.
Comment traduiriez-vous "outorgantes" ?
Comment traduiriez-vous "outorgantes" ?
Proposed translations
(French)
4 +1 | témoins | José Quinones |
4 +2 | contractants | Ivana de Sousa Santos |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
témoins
...d'après la déclaration à nous faite par les sieurs
LAZAYGUE François mouleur de grain âgé de cinquante six ans et de
RUFFE Baptiste cultivateur âgé de soixante douze ans, tous
deux demeurant à la dite Rue porte de Rieux qui ont dit être
amis et voisins de la défunte et être assurés son décès, lecture du
présent acte a été par nous faite aux dits témoins déclarants...
LAZAYGUE François mouleur de grain âgé de cinquante six ans et de
RUFFE Baptiste cultivateur âgé de soixante douze ans, tous
deux demeurant à la dite Rue porte de Rieux qui ont dit être
amis et voisins de la défunte et être assurés son décès, lecture du
présent acte a été par nous faite aux dits témoins déclarants...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Neste caso, acho que é a resposta adequada. Obrigada José."
+2
18 mins
contractants
Dic. Pt-Fr da Porto Editora
Note from asker:
Il s'agit en fait de 3 personnes qui viennent déclarer devant notaire qu'ils connaissent une quatrième personne, que cette dernière est célibataire et qu'il n'existe donc aucun empêchement à son mariage. |
Discussion