This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 8, 2007 10:43
16 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
JM.
Spanish to English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
This is written at the bottom of a marriage certificate from the Dominican Republic. It is on its own in the middle of the page, level with the registrar's signatute. I wondered if it was initials, but it does not fit with the registrars name.
Proposed translations
(English)
4 +1 | Justice of the Peace | Kathryn Litherland |
3 | Juris Master | MarinaM |
Proposed translations
+1
1 hr
Justice of the Peace
I believe the JM stands for juez municipal, which can be translated as magistrate or justice of the peace:
♦ juez de paz justice of the peace, magistrate
♦ juez municipal magistrate
http://dictionnaire.reverso.net/espagnol-anglais/juez munici...
and this text indicates that in Spain, the juez de paz was known as the juez municipal in the 1800s:
http://books.google.com/books?id=Hw47iqneTnIC&pg=PA207&lpg=P...
♦ juez de paz justice of the peace, magistrate
♦ juez municipal magistrate
http://dictionnaire.reverso.net/espagnol-anglais/juez munici...
and this text indicates that in Spain, the juez de paz was known as the juez municipal in the 1800s:
http://books.google.com/books?id=Hw47iqneTnIC&pg=PA207&lpg=P...
2 hrs
Juris Master
Declined
o Magister Juris
No descarto la opción Kathryn, aunque Juez Municipal y Registrar creo que son cargos excluyentes, es decir, no se pueden revestir los dos cargos a la vez.
Algún dominicano que nos confirme
No descarto la opción Kathryn, aunque Juez Municipal y Registrar creo que son cargos excluyentes, es decir, no se pueden revestir los dos cargos a la vez.
Algún dominicano que nos confirme
Something went wrong...