Glossary entry

English term or phrase:

lipopolysaccharide-induced iNOS gene expression

French translation:

induction de l'expression du gène de la NOSi (ou NOS-II) par les lipopolysaccharides

Added to glossary by Marie-Andree Dionne
Dec 5, 2007 01:08
16 yrs ago
English term

lipopolysaccharide-induced iNOS gene expression

English to French Medical Medical: Pharmaceuticals Natural Products
Data indicated //product// inhibited lipopolysaccharide-induced iNOS gene expression, nitrite formation, cell death and inhibited the activation of NF-kappaB.

Je ne connais pas bien la termino génétique. Merci de votre aide.

Discussion

Marie-Andree Dionne (asker) Dec 5, 2007:
Vous m'épatez! Merci Éric d'avoir confirmé mes doutes et merci Isabelle d'avoir clarifié le double emploi "induced" et "inductible".
Isabelle Berquin Dec 5, 2007:
Je propose: "(le produit bloquait) l'induction de l'expression du gène de la NOSi (ou NOS-II) par le lipopolysaccharide"
Isabelle Berquin Dec 5, 2007:
Merci Eric. Le double emploi du mot "induced" et "inductible" est bien voulu. Le premier indique que le "produit" en question bloque l'induction de la NOSi par le lipopolysaccharide, le deuxieme specifie le type de la NOS en tant qu'inductible.
Eric BILLY Dec 5, 2007:
Isabelle a raison, il manque une information dans la traduction, aussi je propose:
expression du gène de la NOS de type II inductible par les lipopolysaccharides
ou expression du gène de la iNOS par induction de lipopolysaccharides

Proposed translations

+4
19 mins
Selected

expression du gène de la NOS inductible par le lipopolysaccharide

Synthèse de plusieurs définitions
Example sentence:

Ces médiateurs favorisent la transcription de nombreux gènes, dont celui de la NOS inductible (iNOS) responsable d'une production accrue de monoxyde d'azote dans la paroi vasculaire

...gène de la NOS inductible (iNOS) en reponse au lipopolysaccharide

Peer comment(s):

agree Isabelle Berquin : Oui, mais je traduirais iNOS par NOSi ou NOS-II, voir par ex. "la NO synthase inductible fonctionnelle (NOSi ou NOS de type II)", http://www.socpharmbordeaux.asso.fr/pdf/pdf-138/138-007-017.... (sinon le mot source "induced" manque à la traduction)
1 hr
merci, mais le "i" signifiant inductible...double emploi, non ?
agree GILLES MEUNIER
3 hrs
merci
agree Diane de Cicco : yes
6 hrs
merci
agree Drmanu49
6 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci de votre aide et de la réponse rapidde!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search