Glossary entry

Swedish term or phrase:

Syn inom närliggande område

German translation:

Begehung/Aufnahme

Added to glossary by Elke Adams
Dec 19, 2007 13:13
16 yrs ago
Swedish term

Syn inom närliggande område

Swedish to German Tech/Engineering Engineering: Industrial Ausschreibung Abfallanlage
Überschrift eines Vertragspunkts. Es folgen Anforderungen für den Versicherungsschutz, u.a. Brandschutz. Wie um Himmels Willen sage ich das auf Deutsch? Danke im Voraus, Elke
Change log

May 2, 2008 22:32: Elke Adams Created KOG entry

Proposed translations

+1
46 mins
Selected

Begehung

Begehung im angrenzenden Gebiet
Peer comment(s):

agree bofasching (X)
2 hrs
Tackar
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tackar, Lennart:-)))"
18 mins

Prüfung vor Baubeginn

Ich kann dir zwar keine exakte deutsche Formulierung geben, aber es handelt sich anscheinend um eine Begutachtung oder Prüfung der nächsten Umgebung. Meistens wird dies vor Baubeginn und nach Abschluss durchgeführt.

--------------------------------------------------
Note added at 20 minuter (2007-12-19 13:33:12 GMT)
--------------------------------------------------

"Prüfung der Umgebung" wäre eine andere Variante, passt vielleicht besser.
Note from asker:
M.E. ist das vollkommen richtig, mir hat nur der Ausdruck "Begehung" so gut gefallen, herzlichen Dank für die Mühe!!!
Something went wrong...
46 mins

Beweissicherung

auch *Zustandsdokumentation* könnte hier passen.
Dient zur Aufnahme des Zustandes vor Beginn der Bauarbeiten unter Aufnahme von bestehenden sowie durch die Baumaßnahme entstehenden bzw. zu erwartenden Bauschäden. Notwendig, um eventuelle spätere nachbarliche Streitigkeiten wegen Schäden infolge der Baumaßnahmen regeln zu können.

vielleich passt das hier.
Note from asker:
Lieber Markus, das ist ein Bombenlink, leider kann ich nur einmal Punkte vergeben ... herzlichen Dank!!!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search