Glossary entry (derived from question below)
Italienisch term or phrase:
buona fruibilità
Deutsch translation:
bieten einen guten (Nutzer)-Komfort
Added to glossary by
erika rubinstein
Jan 10, 2008 10:26
16 yrs ago
Italienisch term
buona fruibilità
Italienisch > Deutsch
Sonstige
Tourismus und Reisen
Hotelwesen
In einer Hotelbewertung (nicht vom Hotel selbst sondern von einer uebergeordneten Stelle) kommt zur Beschreibung der Baeder staendig der Terminus "fruibilità", mit dem ich Schwierigkeiten habe, denn er wird sowohl bei eher schlichten aelteren Hotels der Mittelklasse benutzt:
"I bagni offrono una buona fruibilità" als auch zur Beschreibung von Baedern bei richtigen Luxushotels: "I bagni offrono un buon livello di fruibilità".
Ich habe also je nach Kontext uebersetzt:
"Die Baeder sind praktisch/zweckmaessig" und
"Die Baeder sind bequem/komfortabel". (Da jedoch auch "confortevole" vorkommt, ist das nicht einbisschen frei???).
Hat jemand eine Idee?
Vielen Dank!!
Tanja
"I bagni offrono una buona fruibilità" als auch zur Beschreibung von Baedern bei richtigen Luxushotels: "I bagni offrono un buon livello di fruibilità".
Ich habe also je nach Kontext uebersetzt:
"Die Baeder sind praktisch/zweckmaessig" und
"Die Baeder sind bequem/komfortabel". (Da jedoch auch "confortevole" vorkommt, ist das nicht einbisschen frei???).
Hat jemand eine Idee?
Vielen Dank!!
Tanja
Change log
Jan 12, 2008 16:41: erika rubinstein Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 Stunde
Selected
bieten einen guten (Nutzer)-Komfort
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Das passt. Vielen Dank.
Tanja"
22 Min.
modern und geräumig
oder eben elegant und geräumig, mit allen Annehmlichkeiten versehen.....
--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2008-01-10 10:49:35 GMT)
--------------------------------------------------
oder bestens ausgestattet...
--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2008-01-10 10:49:35 GMT)
--------------------------------------------------
oder bestens ausgestattet...
6 Stunden
zweckmäßig/angemessen eingerichtet/ausgestattet/... verfügen über die erforderliche Einrichtung
wahrscheinlich handelt es sich nicht um Luxusbäder, sondern um alles notwendige
Something went wrong...