Apr 21, 2008 09:21
16 yrs ago
français term
déjanté
français vers néerlandais
Art / Littérature
Poésie et littérature
Tout à coup j'ai un doute concernant le sens du terme "déjanté". Pour moi "totalement déjanté" n'est pas nécessairement une appréciation négative. Il peut s'agit d'une espèce d'excentricité, de folie ou d'extravagance qui plaît. Or, dans le dictionnaire Van Dale je ne trouve que les traductions "niet goed snik, getikt, niet goed bij zijn hoofd".
X (grand patron) nous livre même une biographie complètement déjantée.
X (grand patron) nous livre même une biographie complètement déjantée.
Proposed translations
(néerlandais)
3 +2 | gestoord | ilse van haneghem |
4 | geschift | Déesse |
4 | die nergens op sloeg/crazy | NMR (X) |
Proposed translations
+2
25 minutes
Selected
gestoord
Toen ik jouw woorden las, moest ik denken aan "prettig gestoord". Misschien iets in de trent van : een nogal gestoorde biografie?
Peer comment(s):
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
: Een volkomen gestoorde biografie kan hier wel - in zo'n verband is 'gestoord' niet noodzakelijkerwijs negatief.
4 heures
|
dat is inderdaad wat ik bedoelde, dankjewel Jan Willem!
|
|
agree |
Elène Klaren (X)
8 heures
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
41 minutes
geschift
Gestoord, of geschift, het komt allemaal wel goed in de buurt, volgens mij. Er zullen wel nog mogelijkheden zijn.
13 heures
die nergens op sloeg/crazy
mijn bezwaar tegen gestoord, geschift, excentriek etc. is dat het gaat om eigenschappen van een persoon, terwijl je het hier over de biografie hebt.
Discussion