Glossary entry

English term or phrase:

de-emphasize

Spanish translation:

...desenfatizar / exenfatizar...

Added to glossary by Ramón Solá
Aug 20, 2002 21:48
21 yrs ago
5 viewers *
English term

Proposed translations

7 hrs
Selected

...desenfatizar / exenfatizar...

¿Y por qué no, si ya en el DRAE aparece "enfatizar"? ¡Quién lo diría!
Pues bien, "des" y "ex" son los prefijos que emplea nuestra lengua para negar la acción del verbo al que se anteponen, como en "desautorizar" y
"excomulgar". Mi preferencia toda para la segunga forma.

HTH...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Agree. Además creo que "suena" tan raro en inglés como en español Aurora"
1 min

quitando énfasis

se me ocurre...
Something went wrong...
+2
9 mins

restando énfasis

¡Buena suerte!
Peer comment(s):

agree MikeGarcia : En el sentido de quitarle importancia a la actitud del gobierno en cuestión.
11 mins
agree Bret
3 hrs
Something went wrong...
25 mins

Soslayando (o soslayar) la seguridad respecto de ataques de tipo militar

Guau! ¡Me salió!
Something went wrong...
3 hrs

restando importancias

quitarle importancia a alguna propuesta o supuesta accion militar
Something went wrong...
6 hrs

Bajar el perfil

En Chile decimos "bajarle el perfil" a algo. Es como más libre y contribuye a un estilo más periodístico.
Something went wrong...
6 hrs

Bajar el perfil

En Chile decimos "bajarle el perfil" a algo. Es como más libre y contribuye a un estilo más periodístico.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search