Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
sin nada más
English translation:
leave it out / In short....
Added to glossary by
Kimberlee Thorne
May 1, 2008 12:54
16 yrs ago
12 viewers *
Spanish term
sin nada más
Spanish to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Sin nada más, espero que disfrutes de esta visita, de esta nueva herramienta que se llama XXXX.
Proposed translations
(English)
4 | leave it out / In short.... | Sherry Godfrey |
4 | all having been said | trans4u |
3 | Overall | Oleg Osipov |
3 | having said that | schevallier |
3 | that's it for now/that's about it | Kathryn Litherland |
Proposed translations
6 mins
Selected
leave it out / In short....
Depending on the phrase before it, I would say you can leave it out. Or you could say something to conclude, like "In short..."
HTH!
HTH!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "In short works perfectly with my text. Thank you!"
3 mins
Overall
Overall, I hope...
Reference:
http://www.mde.state.md.us/ResearchCenter/Publications/General/eMDE/vol1no6/ozonequote.asp
4 mins
all having been said
.
6 mins
having said that
depending on the context, of course
13 mins
that's it for now/that's about it
Seems to be short for "sin nada más que decir". The best way to translate that really depends on the tone/register of the rest of the text. This option is somewhat casual/friendly/informal.
Something went wrong...