Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
gambas
English translation:
gambas / gamba prawns
French term
gambas
The menu I am translating also contains "grosses crevettes" in the same seafood platter, which I have translated as "large shrimps".
The possible translations for "gambas" which I have found so far are "giant red shrimp", "giant gamba prawn" and simply "gambas".
A previous glossary entry suggests "gamberoni", but I would have thought that this is the Italian translation of "gambas".
("Crevettes royales" also come up in the menu, and I have translated them as "king prawns", and "crevettes grises" which I have translated as "brown shrimps")
Thanks in advance for your help,
Dominique
4 +3 | gamba prawns | PB Trans |
4 +9 | Mediterranean (king) prawns | Tony M |
4 +2 | prawns (see problem further) | Etienne Muylle Wallace |
3 -1 | jumbo shrimp | Tassia Karam |
May 23, 2008 07:33: Tony M changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
May 23, 2008 09:05: Colin Rowe changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
May 23, 2008 09:35: awilliams changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
May 28, 2008 11:43: PB Trans Created KOG entry
Jan 11, 2017 03:16: Melissa McMahon changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (5): PB Trans, French Foodie, cmwilliams (X), Colin Rowe, Melissa McMahon
Non-PRO (1): writeaway
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
gamba prawns
Kingdom: Animalia
Taxonomic Rank: Family
Synonym(s): Aristaeidae Wood-Mason, 1891
Aristaeinae Wood-Mason, 1891
Common Name(s): gamba prawns [English]
gamba shrimps [English]
http://www.itis.gov/servlet/SingleRpt/SingleRpt?search_topic...
See also this info for shrimp vs prawns
As used in commercial farming and fishery, the terms prawn and shrimp are generally used interchangeably. In European countries, particularly the United Kingdom, the word “prawns” is far more common on menus than the term “shrimp”, which is generally only used in North America. The term “prawn” is also loosely used to describe any large shrimp, especially those that come 15 (or fewer) to the pound (also called “king prawns”). Australia and other Commonwealth countries follow this European/British use to an even greater extent, using the word “prawn” almost exclusively.
http://en.wikipedia.org/wiki/Prawns
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-05-23 07:38:59 GMT)
--------------------------------------------------
indoor barbeque
File type:PDF - Download PDF Reader
gamba prawns, rib-eye steak, seared tuna, corn fed chicken, lamb cutlets, ... gamba prawns, spatchcock poussin, corn fed chicken breast, lamb cutlets, ...
www.northwickpark.com/images/northwickpark/northwick_park_m...
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-05-23 07:39:31 GMT)
--------------------------------------------------
Fishers Leith | Edinburgh Restaurants
Read the Fodor's review of Fishers Leith. Post your own review. ... or vegetarian soup followed by North African gamba prawns as big as your hand. ...
www.fodors.com/world/europe/scotland/edinburgh/entity_46105...
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-05-23 07:42:32 GMT)
--------------------------------------------------
More references (links), mostly UK:
The Independent - Print Article
I loved the romance of the Lillie Langtry legends, but I was also smitten with ... Thai stir-fry with huge gamba prawns and strawberries with Jersey cream. ...
www.independent.ie/travel/800th-birthday-party-promises-a-....
EdinburghGuide.com :: View topic - TANTALISE YOUR TASTEBUDS WITH ...
Profile Log in to check your private messages Log in ... lobster, crab, king scallops, gamba prawns, French crevettes, langoustine and ...
www.edinburghguide.com/edgforum/viewtopic.php?p=905
Fishers Features
File type:PDF - Download PDF Reader
Warm Salad of Smoked Trout, New Potatoes and Red Onion dressed with a grain mustard ... Lobster, Crab, King Scallops, Gamba Prawns, French Crevettes, ...
www.fishersbistros.co.uk/menus/food/bistro2.pdf
Course Title
File type:PDF - Download PDF Reader
Gamba prawns, head and shells on. 6-8 ea. Red shrimp, head and shells on. 6-8 ea. ... Add the Gamba prawns and the red shrimp and cook until the shells turn color. ...
www.ciaprochef.com/DVD/dvd1-recipes.pdf
Fish: South-west | Lifeandstyle | Life and Health
With fine quality brown crabs that are pot-caught off the Devonshire coast, they ... scallops, live clams and cockles, Gamba prawns, salmon and halibut steaks, red ...
lifeandhealth.guardian.co.uk/fooddirectory/story/0,,2202434,00.html
Eat out Christmas - Cumbria Dalton Barrow Ulverston
Rustique fuses modern British cuisine with the traditional - We entice our clientele with an ever - changing menu, ... to include gamba prawns, mango salsa, ...
www.eatatrustique.co.uk/restaurant-christmas.php
Devon Luxury Hotel Cottage Restaurant Things To Do
Devon's Finest - Information on all quality and luxury services exclusively from ... GAMBA PRAWNS IN GINGER, LEMON AND CORRIANDER ...
www.devonsfinest.co.uk/moreinfo.asp?id=683
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-05-23 08:02:15 GMT)
--------------------------------------------------
For the UK:
grosses crevettes = large prawns
gambas = gamba prawns
crevettes royales = king prawns
crevettes grises = shrimp
Always use the term "prawns" except for crevettes grises, which in the UK are known simply as shrimp. No need to put add the "s".
The Wordsworth Dictionary of Culinary & Menu Terms - Google Books Resultby Rodney Dale - 2000 - Cooking - 480 pages
... hollow FRENCH crever to overcook rice to the bursting point FRENCH crevette, crevettes grises shrimp FRENCH crevettes roses prawns or larger shrimps ...
books.google.co.uk/books?isbn=1840223006...
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2008-05-23 08:03:57 GMT)
--------------------------------------------------
You could also use "gambas" but I think "gamba prawns" makes things clearer on a menu.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-23 09:46:42 GMT)
--------------------------------------------------
RE Tony M's note in his answer: Gamba prawns may get less Google hits than Mediterranean prawns but that's because it is more specific, which I think the asker's particular context requires. The references above are from reputable sources, i.e. The Guardian (UK newspaper), The Independent (Ireland newspaper) and Fodor's... as well as many UK restaurant menus (not translated).
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-23 09:51:41 GMT)
--------------------------------------------------
And the reference from the prestigious Culinary Institute of America.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-23 10:05:35 GMT)
--------------------------------------------------
No violation of the Trade Descriptions Act. :-) "Gamba prawn" is not as "scientifically precise" as you think:
Aristeus antillensis = purplehead gamba prawn
Aristaeomorpha foliacea = giant gamba prawn
Aristaeopsis edwardsiana = scarlet gamba prawn
Aristeus antillensis (Purplehead Gamba Prawn) - GBIF PortalObservational and specimen data for Aristeus antillensis.
data.gbif.org/species/18551026
Aristaeomorpha foliacea (giant Gamba Prawn, Giant Red Shrimp, red ...Aristaeomorpha foliacea (giant Gamba Prawn, Giant Red Shrimp, red Royal Prawn): Distribution Maps, Taxonomy, Similar Species, Notes.
zipcodezoo.com/Animals/A/Aristaeomorpha_foliacea.asp
Aristaeopsis edwardsiana (scarlet Gamba Prawn, Scarlet Shrimp)Aristaeopsis edwardsiana (scarlet Gamba Prawn, Scarlet Shrimp): Physical Description, Distribution Maps, Taxonomy, Similar Species, Notes.
zipcodezoo.com/Animals/A/Aristaeopsis_edwardsiana.asp
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-23 10:08:37 GMT)
--------------------------------------------------
You're welcome, Dominique. You can simply use "gambas" if you think the target audience would understand it. If not, then "gamba prawns"... at least it explains what it is.
thank you for your help and detailed research! |
agree |
Ghyslaine LE NAGARD
8 mins
|
Thanks
|
|
agree |
Irene McClure
: great links, lots of evidence of this in use around the UK.
52 mins
|
Thank you, Irene. Normally I wouldn't use the term but asker's context is very specific so I think this term should be as specific as possible.
|
|
agree |
Colin Rowe
: Given the wide variety of prawns/shrimp on the menu, this sounds like a neat (and well documented) solution.
1 hr
|
Thank you.
|
|
neutral |
Tony M
: Although I have come across 'gambas' on UK restaurant menus, I have never seen 'gamba prawns', which sounds far too scientific for my liking; and please do note that 'shrimps' IS very often used in the plural
1 hr
|
I agree it wouldn't be my first option but given the context and all the different prawns on the platter, I'd go for gambas/gamba prawns. Plenty of UK links above for gamba prawns. Shrimps ('s') OK but I prefer shrimp. Never said it wasn't used with an s.
|
prawns (see problem further)
I would say PRAWNS, while shrimps are (normally) smaller, and the North Sea shrimps are GREY, not brown.
agree |
emiledgar
: Like many of us, I've had to deal with this more than once; prawns is the best term, especially on a menu.
20 mins
|
neutral |
PB Trans
: Perhaps not specific enough for this menu? Given all the different types of prawns on the same platter.
28 mins
|
neutral |
writeaway
: much too broad. it's a specific kind of prawn, namely a very large one. actually the term Gambas is used a lot......
33 mins
|
agree |
margaret caulfield
5 hrs
|
jumbo shrimp
Thanks for your help, but I'm looking for a UK translation here |
neutral |
Angela Dickson (X)
: asker needs a UK English term
3 mins
|
disagree |
Tony M
: ... inasmuch as this would be fine for the US, but is not appropriate for the UK (as Asker has specifically stated)
4 mins
|
Mediterranean (king) prawns
In practice, they are often mis-named in FR anyway, so the term should not be regarded as all that precise in the first place!
Note that 'grosses crevettes' is 'large prawns' in UK language (shrimps only for US), and that 'crevettes grises' are what we in the UK call 'shrimps' (no need to qualify that with any colour at all!)
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-05-23 07:32:13 GMT)
--------------------------------------------------
R+C also gives 'Mediterranean prawns'; confusingly, though, they don't necessarily COME from the Mediterranean, but are just SERVED there...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-23 09:11:42 GMT)
--------------------------------------------------
Actually, if you're looking to ring the changes between all these prawns — and let's face it, who's to say they are different anyway? Your restaurant may just be using different terms for the same thing, and the only way to be certain is to ask the customer, and ask them to give you the scientific Latin names for each one! — I think Tassia's 'jumbo' would also work well, but with 'prawns' please for a UK readership!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-23 09:17:38 GMT)
--------------------------------------------------
Note that 'gamba prawns' only gets around 35 Google hits from purely UK sites, whereas 'Mediterranean prawns' gets a rather more respectable 2000 +
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-23 09:19:23 GMT)
--------------------------------------------------
I also note that 'gamba prawn' is a specific species, whereas 'gambas' is often used (rightly or wrongly!) to apply to lots of different species — so if you go for the scientifically precise term, you might run the risk of your customer's falling foul of the Trade Descriptions Act!
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-05-23 10:19:59 GMT)
--------------------------------------------------
Hello, Dominique!
Don't worry, you DID enter the Q. as 'Pro', but several of us judged it to be 'non-pro' — inasmuch as this term is widely known to any bilingual person-in-the-street and doesn't require specialist knowledge to answer; and in addition, is easily researched on the Net and elsewhere. I don't think mere divergence of opinion and multiple translation options in themselves are justifications for Pro status.
If you wish to change it back, you can either ask a mod., or (to save bothering them!) you can also ask certain other members who have qualified for limited editing rights. AFAIK know, you can't actually change it yourself.
Thank you for your helpful explanations! I actually meant to class this as a PRO question - do I need to ask a moderator to change it to PRO or can I change it myself? |
agree |
cmwilliams (X)
11 mins
|
Thanks, CMW!
|
|
agree |
emiledgar
: note: the preferred plural of shrimp is shrimp (unless one is talking about different kinds.
13 mins
|
Merci ! In fact, in the UK, on things like menus, we more often refer to 'shrimps', unless it is a sort of 'collective' plural
|
|
agree |
cjohnstone
: wisest
17 mins
|
Merci, CJ !
|
|
neutral |
PB Trans
: The Mediterranean has several different species, which are known as Mediterranean prawns. King prawns are Mediterranean prawns. However, asker is already using king prawns for crevettes royales.Perhaps the term Mediterranean prawns is too general here?
21 mins
|
It is the almost universal term found in the UK (even though they are not necessarily FROM the Mediterranean); the 'king' is often added, but as I've suggested with the (), probably best left out in the given context.
|
|
agree |
Ewa Chojnowska
22 mins
|
Thanks, Ewa!
|
|
agree |
Michael H G (X)
37 mins
|
Merci, Islander !
|
|
agree |
Cervin
: Once again, I agree! Anything to do with shrimps and prawns is difficult it does seem to depend where you are, so given the selection on your platter I'd go for 'Mediterranean'. definitely not shrimps
48 mins
|
Thanks, Cervin!
|
|
agree |
Gabrielle Marcellus-Temple
1 hr
|
Thanks, Gabrielle!
|
|
agree |
Julie Barber
: I'd say King prawns for England (but I've always called them gambas as I came across them in the Basque country! we weren't plush enough at the time I left England!)
2 hrs
|
Thanks, Julie! I'd also have gone for 'king prawns' alone, except that Dominique says she has already used that to translate another term...
|
|
agree |
Richard Benham
: I would add that "shrimps" in the US can be very big, much bigger than "gambas" here in France (although the latter may vary from region to region or from restaurant to restaurant).
22 days
|
Thanks, Richard! I think the term 'gambas' is often (mis)applied to almost any kind of relatively large prawn — including the rather scrummy flambéed ones I cooked last night!
|
Discussion