Sep 12, 2008 11:18
15 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

kaderstelling

Dutch to English Other Government / Politics
De precieze vorm moet even heel secuur bekeken
worden vanuit de borging van het publieke belang, oftewel via de kaderstelling
verbonden partijen.

Het gaat om de laatste bijzin. Iemand een suggestie???

Discussion

Letterzz (asker) Sep 12, 2008:
Hi Robert Unfortunately this is as clear as it gets...
Robert Kleemaier Sep 12, 2008:
Is it possible to go back to the author/client and ask for (further) clarification?
Letterzz (asker) Sep 12, 2008:
Hoi Tina, als antwoord op je vraag: As yet it seems to be a good idea for the efficiency to set up a separate, external, facilitating organisation.
Tina Vonhof (X) Sep 12, 2008:
De precieze vorm van WAT?

Proposed translations

1 hr
Selected

boundaries of action

kaderstellen betekent grenzen aangeven waarbinnen het college bevoegdheden mag uitvoeren...

Your translation will depend on context. Organizational boundaries are discussed extensively in the book shown at second link below. However, it may be that your source is imprecise about what is meant, in which case boundaries of action is probably OK to use.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-09-12 18:11:45 GMT)
--------------------------------------------------

I am reading it as via de kaderstelling VAN DE verbonden partijen. Via the boundaries of action or within the limitations of action of the...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all. This was the best translation in the context."
+2
22 mins

frame of reference

De precieze vorm moet even heel secuur bekeken
worden vanuit de borging van het publieke belang, oftewel via de kaderstelling
verbonden partijen -> The exact form has to be closely considered (thereby) securing public interest, that is, the involved parties as defined by the frame of reference.
Something like that....
I doubt that the Dutch sentence is grammatically correct, I think it should be "oftewel DE via de kaderstelling verbonden partijen." Ook spreektaal om iets "even heel secuur" te bekijken...
Peer comment(s):

agree bertvandermoer : this seems to mee so much double dutch (civil servant lingo?), but frame of reference feels about right.
7 hrs
agree Robert Kleemaier : with Textpertise's interpretation, but this is IMHO the best option offered so far
7 hrs
Something went wrong...
6 hrs

framework

Ik sluit me aan bij Liannes twijfel over de juistheid van het laatste deel van de zin en haar suggestie over hoe deze te lezen.

Maar ik lees het begin van de zin iets anders: het perspectief waarmee naar de exacte vorm moet worden gekeken is het publieke belang, i.e. de partijen die middels de kaderstelling met elkaar zijn verbonden en gezamenlijk het "publieke belang" vormen.

"The exact form/model should receive careful attention from the perspective of securing the public interest, in other words from the framework parties."

Want ik zie nergens "referentiekader" (-> frame of reference) staan. Het gaat om een (wettelijke) kaderstelling door de wetgever, die de belanghebbende partijen mandateert, en daarmee het publieke belang definieert.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search