Glossary entry

Spanish term or phrase:

Examen de Estado

French translation:

examen national d'entrée

Added to glossary by Kristen POSTIC
Jan 19, 2009 16:19
15 yrs ago
Spanish term

Examen de Estado

Spanish to French Other Education / Pedagogy Exámenes
Hola a tod@s,

Este es el nombre del examen que se le hace a los bachilleres para el ingreso a la universidad, algo semejante al COU español. ¿Hay un nombre específico en Francia? Agradezco todas las respuestas.
Change log

Jan 20, 2009 10:28: Kristen POSTIC Created KOG entry

Discussion

Kristen POSTIC Jan 19, 2009:
diplôme d'état - concours d'entrée En France, il n'existe pas de concours d'entrée à l'université. Toute personne ayant obtenu le baccalauréat peut s'inscrire à l'université. L'entrée dans certaines écoles supérieures, comme les écoles préparatoire aux grandes écoles, écoles de commerce, école d'infirmière, etc. nécessitent de réussir un concours d'entrée. Les entrées dans les IUT, IUP, etc. sont soumises à l'examen du dossier scolaire.
Baccalauréat, Licence, Master sont des diplômes d'Etat. Les universités délivrent d'autres examens, appelés diplôme d'université (DU) qui ne sont pas reconnus nationalement, et donc ne permettent pas toujours de progresser vers un autre cursus complémentaire dans une autre université - s'il n'existe pas d'accord entre lesdites universités.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

examen national d'entrée

proposition car il n'existe pas d'équivalence. A moins que cela s'apparente à un concours (nbre de places limitées attribuées aux personnes ayant obenu les meilleures notes - écrit et oral)
Peer comment(s):

agree Carlos Peña Novella
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci encore!"
+1
23 mins

baccalauréat

En France, le baccalauréat sanctionne les études secondaires et permet d'entrer à l'université, mais ce n'est pas exactement l'équivalent de l'examen de estado ni du COU. Avec n'importe quel bac, on peut s'inscrire dans n'importe quelle filière, la sélection se faisant plutôt en fin de première année.
Donc en fonction de votre texte, j'expliquerais ce dont il s'agit plutôt que de donner un équivalent qui n'en est pas vraiment un. A vous de voir :-)
Peer comment(s):

agree orsibox
2 hrs
Something went wrong...
24 mins

examen officiel

L'expresssion n'est pas très employée parce que aux 1ers niveaux chacun a son nom:certificat d'étude(qui n'existe plus) pour entrer en 6ème, BEPC pour la seconde et en fin de scolarité le Bac.
Something went wrong...
17 hrs

Examen de validadion des acquis (ou bien concours)

C'est une possibilité
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search