Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
round thee smart
French translation:
t'assaillent de toutes parts
Added to glossary by
Marie-Andree Dionne
Feb 20, 2009 22:06
15 yrs ago
English term
round thee smart
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
expression
Here is the sentence: "Be thy better self. Highter, wheresoever thou shalt be or go, and thou shalt find thyself one with the Eternal Stillness whatsoe'ver the conditions be that round thee smart."
I can think of a number of ways to translate it but I don't know if it's an expression or just the quirky way my author writes, and I'd love "second opinions"...
I can think of a number of ways to translate it but I don't know if it's an expression or just the quirky way my author writes, and I'd love "second opinions"...
Proposed translations
1 day 53 mins
Selected
en dépit des événements qui t'assaillent de toutes parts
suggestion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Bohy. J'en viens à la conclusion qu'on peut lire "round the smart" comme : "conditions that all around (thee) smart thee". Votre formulation est très élégante. Merci beaucoup!"
+1
8 mins
qui autour de toi peinent
This is how I see it.
9 mins
font du mal autour de toi
*
7 mins
quelle que soit la douleur engendrée par la situation (autour de toi) ce qui fait mal
IMO
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-02-20 22:31:38 GMT)
--------------------------------------------------
to smart = to hurt
meaning you will be able to stand any degree of suffering or pain if you are in in the right state of mind or in God's hands.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-02-20 22:31:38 GMT)
--------------------------------------------------
to smart = to hurt
meaning you will be able to stand any degree of suffering or pain if you are in in the right state of mind or in God's hands.
Discussion
"the conditions...that round thee smart (thee)" the conditions are hurting you.
Thanks again.