Glossary entry

inglés term or phrase:

waver

español translation:

oscilar

Added to glossary by Darío Giménez
Feb 23, 2009 15:35
15 yrs ago
6 viewers *
inglés term

waver

inglés al español Arte/Literatura Poesía y literatura
This is a sentence in a novel:

"X's candle flickered soft light around the walls and wavered in the gentle breeze from the open window"

Can anybody help me with the word in Spanish?

Thanks!
Change log

Feb 24, 2009 15:41: Darío Giménez Created KOG entry

Proposed translations

+9
2 minutos
Selected

oscilar

Eso es lo que hacen las llamas de las velas con la brisa... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 día6 minutos (2009-02-24 15:41:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué... A mí me pasa siempre, lo de la "espesura" mental. :-D
Peer comment(s):

agree Judith Payro : y también cuando no hay brisa ;-)
0 minuto
Depende de la calidad del pábilo o de la cera, jejejeje. Gracias... :-D
agree Carmen Valentin-Rodriguez
2 minutos
Gracias, Carmen. :-)
agree Natalia Pedrosa (X) : De acuerdo con Judith, sobre todo si hay un espíritu revuelto cerca. ;)
7 minutos
Fiiiiiuuuuuuu... ¡Escalofríos! ;-)
agree Beatriz Ramírez de Haro
10 minutos
Gracias, Bea. :-)
agree Mónica Alvarez
26 minutos
Gracias, prozingara. :-)
agree Penélope Herrera : Así es :D
1 hora
¡Gracias, Penélope! :-D
agree Bubo Coroman (X) : pondría "oscilaba suavemente" por el sonido de "waver" que es mucho más suave que el de "flicker" y me parece que el movimiento correspondiente es más lento
1 hora
Un comentario interesante, como lo son siempre... Gracias, Deb. :-)
agree Blanca González : Como Deborah, yo también añadiría lo de "suavemente".
1 hora
Gracias, Blanca. Claro, y qué tal, ya puestos en la suavidad, "se meció suavemente"... Podría ser otra opción. :-)
agree Aïda Garcia Pons
2 horas
Gràcies, Aida. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Darío. Estaba un poquito "espesa". Buen día."
+2
8 minutos

danzaba

Lo he visto en literatura. La llama de la vela "danza" al compás/ritmo de la brisa.

Saludos :D

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-02-23 15:44:58 GMT)
--------------------------------------------------

"se agitaba con la brisa..."

Otra op.
Peer comment(s):

agree Blanca González : también queda muy bonito
3 horas
¡Gracias, Blanca!
agree Ed Wilcox (X)
4 horas
¡Gracias, Ed!
Something went wrong...
+1
12 minutos

titilar

la tenue luz de la vela que amagaba con apagarse
Peer comment(s):

agree SP traductora
2 horas
Something went wrong...
23 minutos

vacilar

Lo que le ocurre a la luz de la vela será una imagen de lo que le ocurre a nuestra ... En cambio, una vela cuya llama sea vacilante, arda con dificultad y ...
rie.cl/?ps=3938&sel=6 - 12k

A la luz vacilante de la vela la escena se repetía igual que en la fotografía. Según pasaba el tiempo la muerta seguía tan lozana como el primer día, ...
letras-uruguay.espaciolatino.com/vazquez_mc/velorio.htm
Something went wrong...
+1
33 minutos

ondulaba

Another posibility.
Peer comment(s):

agree Leticia Colombia Truque Vélez
9 horas
¡Gracias, Colombia!
Something went wrong...
4 horas

estremecerse suavemente

Se me ocurre una variante que no es 100% literal:

".. y se estremeció suavemente en la delicada brisa que llegaba de la ventana abierta".

Slds.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2009-02-23 19:37:58 GMT)
--------------------------------------------------

o también, estremecerse ligeramente con la suave brisa.
Something went wrong...
7 horas

flamear

Cruciatus por Mimbel–La vela flameaba en la mesilla junto a la ventana dándole a su discurso un gran dramatismo. Trago con fuerza como si evitara someterse a las nauseas y el ...
www.fanfic.es/viewstory.php?sid=9006&warning=4 - 22k - En caché - Páginas similares
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search