Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
pied encloué
English translation:
nailed foot (embedded nail)
Added to glossary by
Yolanda Broad
Dec 3, 2002 09:00
21 yrs ago
French term
pied encloué
French to English
Other
farriery
A horse's hoof in which a nail has been driven through the sensitive laminae but not pulled (thus remains in position and clinched), as opposed to a "quicked" or "hotnailed" foot or hoof. Verb = enclouer, noun = enclouûre NO GUESSES PLEASE!
Proposed translations
(English)
4 +2 | embedded nail | cjohnstone |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
embedded nail
NA
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-03 11:05:04 (GMT)
--------------------------------------------------
maybe adding lamina would be a good idea, difficult because while pricked foot is a standard, this particular one has no (to the best of my riding knowledge and as ower of two horses) standard terminology
I would even venture pricked foot with embedded nail, the best of luck
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-03 11:06:13 (GMT)
--------------------------------------------------
sure this is not a guess although difficult to help you, I had not seen the no guess bit in your question
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-03 11:05:04 (GMT)
--------------------------------------------------
maybe adding lamina would be a good idea, difficult because while pricked foot is a standard, this particular one has no (to the best of my riding knowledge and as ower of two horses) standard terminology
I would even venture pricked foot with embedded nail, the best of luck
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-03 11:06:13 (GMT)
--------------------------------------------------
sure this is not a guess although difficult to help you, I had not seen the no guess bit in your question
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the suggestion. I don't believe there is a standard term, either, and you have to add the "sensitive laminae" part. Tom Stovall (writes articles on the subject) gave a long explanation of pricking/quicking and talked about "nailing the foot" and "a nailed foot," so that is what I used. If you're interested, check out his articles on the Internet (http://www.web.wt.net/~stovall/farrier.htm, for example) -Gaby"
Something went wrong...