Glossary entry

French term or phrase:

parrainage

Dutch translation:

consulente/begeleidster

Added to glossary by Tea Fledderus
Jul 25, 2009 14:59
14 yrs ago
2 viewers *
French term

parrainage

French to Dutch Marketing Business/Commerce (general)
Je bent zelf consulente en werft dus deelnemers voor een workshop en later ook om als consulente op te treden. Je wordt dan zelf een soort teamleidster.
Is hier een nederlandse term voor?
Ik vind het woord sponsoring, maar vind dat niet passen in de text. Wie helpt mij?

Proposed translations

39 mins
Selected

consulente/begeleidster

Meer hits op Google gevonden voor deze combinatie, bijvoorbeeld:

"Werkzaamheden
- consulent/begeleider huisartsengroep 20 bijeenkomsten van 2 uur in 5 jaar
of
- consulent/begeleider van een palliatief team (bv. hospice, helpdesk of mdo)
of (...)"

Als het om een functieomschrijving gaat, is coaching een mooie vertaling. Gaat het om de persoon die de functie uitoefent, dan zou ik hiervoor kiezen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt Elma!"
+1
3 mins

peterschap

In het bedrijf waar ik vroeger werkte, werd iemand "peter" of "meter" wanneer hij/zij iemand aanbracht en die persoon opleidde en opvolgde...
Peer comment(s):

agree lut75 (X) : Maar sponsorship vind ik eigenlijk net zo goed
15 mins
Bedankt!
neutral Elma de Jong : In België denk ik meer gebruikelijk dan in Nederland.
1 hr
agree André Linsen : "Peterschap" wordt algemeen gebruikt in scholen en bedrijven, waar een nieuweling een tijdje meedraait onder de vleugels van een meer ervaren leerling of werknemer die hem behoedt voor onheil, kwalijke grappen en zowel basisbegrippen als finesses meegeeft
1 hr
Dank je wel!
disagree NMR (X) : sorry Katrien, kan echt niet in Nederland
21 hrs
Something went wrong...
+1
25 mins

coaching

komt bij me op. Sponsorship lijkt me in dit verband ook goed (wordt gebruikt in de wereld van network marketing (MLM)).

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-07-25 15:28:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.unil.ch/sasc/page65145_fr.html : sponsorship/parrainage
Peer comment(s):

agree Elma de Jong : Coaching.
14 mins
neutral NMR (X) : coaching eventueel, afhankelijk van context. sponsorship is iets heel anders.
21 hrs
Gebaseerd op...? Zie bijv.: http://ezinearticles.com/?Network-Marketing----Why-Use-Artic... ; http://internetbasedmoms.com/direct-sales/sponsors.html ; en vele, vele andere voorbeelden. Hangt af van context/soort bizz.
Something went wrong...
44 mins

mentorschap

Eventueel zou 'het coachen' ook kunnen.
Something went wrong...
+1
15 hrs

begeleiding

Naar aanleiding van de door betrokkene ingevoerde beschrijving van het gezochte term zou ik hier net zoals Elma ook een "gewone" Nederlandse term gebruiken namelijk voor
parrainage = begeleiding
parrain= begeleider
maar niet " consulent" die treedt namelijk vaker buiten het bedrijf om klanten e;d te adviseren en niet om medewerkers te begeleiden

Dit in bedrijfs-context want mater en pater of meter en peter (latinisme) worden in het Nederlandse bedrijfsleven niet gebruikt maar wel coach en mentor,ook op scholen, en zover ik weet zijn deze woorden ook uit het engels;

VENUM IN CODA EST:
Hoewel ik in Tunesië tweetalig opgegroeid en opgeleid ben (Arabisch- Frans) kies ik altijd en bewust voor een ouderwetste en vooral simpele NEDERLANDSE term en heb daarom ook veel bewondering en respect voor de originaliteit en de schone purisme van " nos amis les belges! protecteurs du néerlandais !
Peer comment(s):

agree NMR (X) : helemaal mee eens. Wat mij betreft zou 'steun" ook kunnen, of "opname", "introductie, of "integratie" (veel gebruikt in het bedrijfsleven). Consulent is advies naar buiten, sponsorship betekent financiële steun en geen opname in een groep. Evt. coaching
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search