Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
on top of the world
Dutch translation:
(ligt) de wereld aan uw voeten
Added to glossary by
Lianne van de Ven
Sep 16, 2009 14:48
14 yrs ago
1 viewer *
English term
on top of the world
English to Dutch
Marketing
Business/Commerce (general)
hotelverblijf
On the top floor of the xx hotel, with a stunning and unique 360 degree view over yy, the river and the sea, the VIP lounge allows one to feel on top of the world.
"On top of the world" schijnt nog niet succesvol in het Nederlands vertaald te zijn, aangezien ik genoeg onvertaalde versies kan vinden. Heeft iemand tijd/inspiratie om hier wat van te maken?
"On top of the world" schijnt nog niet succesvol in het Nederlands vertaald te zijn, aangezien ik genoeg onvertaalde versies kan vinden. Heeft iemand tijd/inspiratie om hier wat van te maken?
Proposed translations
(Dutch)
Proposed translations
+11
5 mins
Selected
of de wereld aan uw voeten ligt
Van boven naar beneden gekeken dus... ;-)
Example sentence:
..
Note from asker:
Ik heb er niet eens "(als)of" van gemaakt maar gewoon: In de VIP lounge ligt de wereld aan uw voeten (oid). Bedankt Lianne. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Comment toegevoegd aan het antwoord. Bedankt!"
3 mins
opperbest
Met 'opperbest' heb je toch nog een kleine verwijzing naar de grote hoogte van de bovenste verdieping :-)
4 mins
boven de wereld verheven
Een voorstel. Misschien vind je dit wat te plechtig ;-)
+4
5 mins
met de wereld aan je voeten
ik dacht dat ik het zo ooit vertaald had
Peer comment(s):
agree |
Ron Willems
8 mins
|
agree |
Toiny Van der Putte-Rademakers
1 hr
|
agree |
Leo Viëtor
: 'On cloud nine' vind ik ook een leuk gezegde.
1 hr
|
agree |
Dennis Seine
7 hrs
|
10 mins
in de zevende hemel
Misschien! :)
+4
8 mins
de koning te rijk
Dat zou ook een gevoel kunnen zijn dat je op die plek in het hotel zou kunnen krijgen
--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2009-09-16 15:00:31 GMT)
--------------------------------------------------
Ik zie nu dat een andere variant van deze uitdrukking "de hemel te rijk zijn" is, wellicht ook mogelijk hier.
--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2009-09-16 15:00:31 GMT)
--------------------------------------------------
Ik zie nu dat een andere variant van deze uitdrukking "de hemel te rijk zijn" is, wellicht ook mogelijk hier.
Peer comment(s):
agree |
Evy Kenens
: je was me net voor... lijkt me ook een goeie oplossing
1 min
|
Dank je!
|
|
agree |
André Linsen
: De wereld aan je voeten is me te letterlijk, drukt te weinig verrukking uit naar mijn gevoel.
4 hrs
|
Bedankt!
|
|
agree |
Marjan van der Donk (X)
: eens met lipabel, geeft meer verrukking, als is de wereld aan je voeten een prima vertaling in het algemeen gesproken
15 hrs
|
Bedankt!
|
|
agree |
Patrick Ling
2 days 10 hrs
|
16 mins
op het dak van de wereld
Vlaams liedje van ongeveer 15 jaar geleden 'Ik zit op het dak van de wereld' van Dana Winner. Het gevoel dat je alles aankan.
26 mins
in de wolken
gewoon nog een idee
Something went wrong...