Sep 17, 2009 08:09
14 yrs ago
Russian term
сморозить глупость
Russian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
При переводе желательно сохранить игру слов, связанную с морозом (холодом, теплом, чем угодно, имеющим отношение к низкой или высокой температуре).
Заранее спасибо.
Заранее спасибо.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
say smth chillingly stupid
bone-chillingly stupid also
7 Nov 2008 ... How completely bone-chillingly stupid can you get! And ESPN is stupid for even asking that idiotic question. by Ayrshire on Nov 7, ...
stampedeblue.com/2008/11/7/.../former-colts-brandon-stokl
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-09-17 12:09:33 GMT)
--------------------------------------------------
31 Jan 2009 ... Exposing our bare skin to the whipping, bitter wind was bone chillingly stupid as we changed into our diving gear. ...
cavedivinggirl.blogspot.com/2009/01/chilly-willy-dives.html
7 Nov 2008 ... How completely bone-chillingly stupid can you get! And ESPN is stupid for even asking that idiotic question. by Ayrshire on Nov 7, ...
stampedeblue.com/2008/11/7/.../former-colts-brandon-stokl
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-09-17 12:09:33 GMT)
--------------------------------------------------
31 Jan 2009 ... Exposing our bare skin to the whipping, bitter wind was bone chillingly stupid as we changed into our diving gear. ...
cavedivinggirl.blogspot.com/2009/01/chilly-willy-dives.html
Peer comment(s):
agree |
Rachel Douglas
: IF you keep "bone-"! "Bone-chillingly" - "so stupid, it leaves me cold." "Chillingly" w/o "bone" changes the meaning to "terrifying", maybe for a context where, say, the President says smthg so stupid that the implications are scary.
1 hr
|
yes, "boneless' it will have an element of fear: • a sudden and powerful unpleasant feeling, esp. of fear : his words sent a chill of apprehension down my spine.
|
|
agree |
engltrans
7 hrs
|
thanks :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
-1
16 mins
frosty folly
Не знаю, как это звучит с другими словами. Ближе к оригиналу по смыслу.
Peer comment(s):
disagree |
gutbuster
: сморозить -- сказать какой-н. вздор, глупость. frosty folly does not make sense at all.
23 mins
|
Когда кто-то говорит глупость, можно сказать по-английски "It is frosty folly". Может не говорят часто. Я придумала игру слов. When someone tells you any stupid idea, frosty folly could be said in English. Makes sense. Груне нужна игра слов.
|
50 mins
to chew hot air
от Jack London:
Look at your brother, a-runnin' around to socialist meetin's, an' chewin' hot air, an' diggin' up extra strike dues to the union that means so much bread out of the mouths of his children, instead of makin' good with his bosses.
Пока не знаю ничего с холодом, и вообще зависит от вида глупости.
Look at your brother, a-runnin' around to socialist meetin's, an' chewin' hot air, an' diggin' up extra strike dues to the union that means so much bread out of the mouths of his children, instead of makin' good with his bosses.
Пока не знаю ничего с холодом, и вообще зависит от вида глупости.
16 mins
blurt out a nonsense
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2009-09-17 10:20:41 GMT)
--------------------------------------------------
blurt out nonsense
Peer comment(s):
neutral |
gutbuster
: pull a boner. Could you say A nonsense, I wonder?
20 mins
|
neutral |
Susan Welsh
: Take out the "a." Blurt out nonsense.
1 hr
|
ok, thx
|
5 hrs
put/stick one's foot in one's mouth
This idiom might work depending on the context.
10 hrs
to knock somebody cold talking nonsense
...
1 day 13 hrs
slip on a banana skin
конечно, не "мороз", но просто хотелось бы предложить и такой вариант, а решать Вам.
Discussion
Т.е., проще говоря - moron, к морозу не имеющий ни малейшего отношения. С уважением, не Хоттабыч, увы.
ИМХО ваше желание неисполнимо, разве что найдется здесь Хоттабыч, готовый на всё... Но это вряд ли!