Glossary entry (derived from question below)
Nov 23, 2009 15:24
14 yrs ago
Norwegian term
oppløses
Norwegian to English
Art/Literary
Music
I'm using up my quota fast, I know, folks. Still on the music text. Right, if foholdninger = suspension, then what happens to suspensions when they "oppløses" or "forsones"?
"Forholdninger er definert kun gjennom nødvendigeten av at de oppløses (forsones). Parallelt vil virkeigheten før eller senere slå inn i dagrømmene, som forsvinner. Fordi forholdninger er korte og flyktige, som dagdrømmene, gjentas de stadig"
"Forholdninger er definert kun gjennom nødvendigeten av at de oppløses (forsones). Parallelt vil virkeigheten før eller senere slå inn i dagrømmene, som forsvinner. Fordi forholdninger er korte og flyktige, som dagdrømmene, gjentas de stadig"
Proposed translations
(English)
4 | oppløse = resolve, forsone = reconciliate | Bjørnar Magnussen |
3 +1 | resolved | Hilde Granlund |
Proposed translations
20 mins
Selected
oppløse = resolve, forsone = reconciliate
This sentence contains a mix-up of musical terms and a description of what they means.
"Oppløse" is correct musical terminology which should be translated as english "resolve".
"Forsone" is not a musical terminology, rather a picture of what these "oppløsningene" symbolizes, so this word you can translate freely.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-23 17:56:08 GMT)
--------------------------------------------------
I am pretty sure - I have studied music theory in both English and Norwegian.
Man er opptatt hvordan man skal løse opp en disharmoni og skape harmoni, men man er i liten grad opptatt av selve dissonansbehandlingen. ...
www.torvund.net/artikler/jus-mus.asp
Harmonisk er det mye kaos i tonene, bruk av kromatikk, dissonanser som ikke løses opp
http://emarthins.wordpress.com/elins-digitale-mappe/modul-3/...
"Oppløse" is correct musical terminology which should be translated as english "resolve".
"Forsone" is not a musical terminology, rather a picture of what these "oppløsningene" symbolizes, so this word you can translate freely.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-23 17:56:08 GMT)
--------------------------------------------------
I am pretty sure - I have studied music theory in both English and Norwegian.
Man er opptatt hvordan man skal løse opp en disharmoni og skape harmoni, men man er i liten grad opptatt av selve dissonansbehandlingen. ...
www.torvund.net/artikler/jus-mus.asp
Harmonisk er det mye kaos i tonene, bruk av kromatikk, dissonanser som ikke løses opp
http://emarthins.wordpress.com/elins-digitale-mappe/modul-3/...
Note from asker:
How sure are you, Bjørnar? To me, "oppløse" would suggest that it was broken down into smaller parts - decomposed, for example. I'm desperately trying to verify this but no luck so far. |
Sorry I even doubted you, Bjørnar... I now found a good source where resolution comes across nicely. Thanks again. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Bjørnar and Hilde."
+1
17 mins
resolved
is right.
Discussion
"Suspensions may be further described using the number of the interval forming the suspension and its resolution; e.g. 4-3 suspension, 7-6 suspension or sometimes even 9-8 suspension. Most suspensions resolve downwards; the example shown above, a 7-8 suspension, is a rare example of an upwards resolution (also called a retardation). "