Glossary entry (derived from question below)
Nov 23, 2009 17:10
14 yrs ago
Italian term
i-simo
Italian to German
Bus/Financial
Other
Ausschreibung
concorrente i-simo
potenza complessiva di tutti i motori elettrici offerti dal concorrente i-simo
ho trovato anche iesimo....
..aber keine Übersetzung....
potenza complessiva di tutti i motori elettrici offerti dal concorrente i-simo
ho trovato anche iesimo....
..aber keine Übersetzung....
Proposed translations
(German)
4 +2 | i-ten | Christel Zipfel |
Change log
Nov 25, 2009 07:46: Birgit Elisabeth Horn changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/22177">Birgit Elisabeth Horn's</a> old entry - "i-simo"" to ""i-ten""
Apr 7, 2011 19:05: Christel Zipfel changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/22177">Birgit Elisabeth Horn's</a> old entry - "i-simo"" to ""i-ten""
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
i-ten
Hatte ich neulich auch mal... (bei mir hieß es iesimo)
Zum Beispiel hier:
die jeweils von den Luftspalten am Eingang und Ausgang des i-ten Lichtleiters reflektiert sind, gemessen, die Energie oder die Gesamtleistung Nk-1,k und ...
www.freepatentsonline.com/EP0380800.html
--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2009-11-23 17:33:03 GMT)
--------------------------------------------------
Bzw. eben jeweils, wie es konjugiert wird:
der i-te
des i-ten
usw.
Wahrscheinlich aber meinen die in Deinem Kontext nur: des x-ten.
Aber das mußt Du am besten wissen.
Zum Beispiel hier:
die jeweils von den Luftspalten am Eingang und Ausgang des i-ten Lichtleiters reflektiert sind, gemessen, die Energie oder die Gesamtleistung Nk-1,k und ...
www.freepatentsonline.com/EP0380800.html
--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2009-11-23 17:33:03 GMT)
--------------------------------------------------
Bzw. eben jeweils, wie es konjugiert wird:
der i-te
des i-ten
usw.
Wahrscheinlich aber meinen die in Deinem Kontext nur: des x-ten.
Aber das mußt Du am besten wissen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank Christel! das hatte ich bis jetzt noch nicht, man lernt wirklich nie aus..."
Something went wrong...