Oct 12, 2010 10:34
13 yrs ago
1 viewer *
français term
Mettre le cap sur Paris
français vers espagnol
Autre
Tourisme et voyages
Brochure touristique
Mettre le cap sur Paris. Vous allez en prendre plein les yeux.
Proposed translations
(espagnol)
5 +14 | Rumbo a Paris | Juan Pablo Marina |
4 -1 | hacer rumbo a Paris / | Leïla Hicheri |
Proposed translations
+14
2 minutes
Selected
Rumbo a Paris
Sin mayor contexto, es lo que se me ocurre. Si se trata del nombre de una promoción o de un título, creo que sirve perfectamente.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2010-10-12 10:37:14 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón por el error, quise decir "París" ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-10-12 10:44:15 GMT)
--------------------------------------------------
Dans ce cas-là, je oublierais "rumbo", puisqu'il il nous faudrait un verbe et "Haga rumbo a" se prête moins au sens figuré. Je dirais "Venga a descubrir París"
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2010-10-12 10:37:14 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón por el error, quise decir "París" ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-10-12 10:44:15 GMT)
--------------------------------------------------
Dans ce cas-là, je oublierais "rumbo", puisqu'il il nous faudrait un verbe et "Haga rumbo a" se prête moins au sens figuré. Je dirais "Venga a descubrir París"
Note from asker:
La phrase exacte est "Mettez le cap sur Paris et ses illuminations". Est-ce que rumbo a peut être utilisé dans ce cas ? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
4 minutes
hacer rumbo a Paris /
suggestion
Peer comment(s):
disagree |
MARIA JOSE L (X)
: Es "poner rumbo"; hacer rumbo no es correcto en español
5 jours
|
Something went wrong...