Nov 13, 2010 16:08
13 yrs ago
English term

колодец vs водозаборная скважина

English to Russian Tech/Engineering Environment & Ecology
"пункты наблюдения – колодцы № ХХ и водозаборная скважина № Х"

Под "колодцем" имеется в виду колодец с водой в населенном пункте. Подскажите, пожалуйста, как мне "развести" эти два термина.

Discussion

mk_lab Nov 13, 2010:
Нет, конечно Из артезианской скважины вода сама идет под собственным давлением. В водозаборной скважине должен присутствовать насос (это, скорее всего water well). А колодец- он не бурится, а копается, и из колодца водичку берут ведрами, а не качают: "Вийшла-вийшла дівчинонька в сад вишневий воду брать, а за нею козаченько їде коні напувать..." Не знаю даже, есть ли такой эквивалент на английском. В США ни одного нашего колодца не видел. Подождите нейтивов
lvgk (asker) Nov 13, 2010:
"An artesian aquifer is a confined aquifer containing groundwater that will flow upward through a well, called an artesian well, without the need for pumping." (Wikipedia)
Не означает ли это, что artesian well - это именно колодец?
lvgk (asker) Nov 13, 2010:
Владимир, т.е. artesian well - водозаборная скважина?

Proposed translations

1 hr
Selected

dug well VS drilled well

Из статьи "Колодец" в Википедии:
"От скважины колодец отличается тем, что намного шире ее, поскольку копается, как правило, вручную"
"В связи с развитием садоводства и огородничества на территории России получил распространение колодец в виде скважины, в которую опускается погружной насос, приводимый в действие электричеством от бытовой электросети"

Из статьи "Буровая скважина"
"Водозаборная скважина — специальная скважина, вскрывающая обычно верхние водоносные отложения, предназначенная для нагнетания воды в нижележащие продуктивные пласты"
Здесь термин "продуктивные пласты" указывает на то, что речь идет о нефтепромыслах

В статье "Water well" dug well и drilled well рассматриваются как два из трех основаных типов
В частности:
"Drilled wells can be excavated by simple hand drilling methods (augering, sludging, jetting, driving, hand percussion) or machine drilling (rotary, percussion, down the hole hammer). Drilled wells can get water from a much deeper level than by dug wells - often up to several hundred meters.
Drilled wells with electric pumps are currently used throughout the world, typically in rural or sparsely populated areas, though many urban areas are supplied partly by municipal wells"

В итоге: разница между колодцем и (водозаборной) скважиной - в способе сооружения (копание vs бурение), глубине и ширине (диаметре)

artesian well = deep drilled well well through which water is forced upward under pressure
(The Columbia Electronic Encyclopedia® Copyright © 2007)
см.
http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/artesian well

Т.е. артезианскую скважину можно лишь с натяжкой назвать частным(!) случаем водозаборной, т.к. воду из нее НЕ "забирают" с помощью тех или иных устройств - она сама вытекает
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
2 mins

well/artesian well



--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-11-13 16:11:49 GMT)
--------------------------------------------------

Или groundwater/artesian well

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-11-13 16:26:17 GMT)
--------------------------------------------------

Мне кажется, что так. Колодец эксплуатирует грунтовые воды, а скважина - воду из глубинных водоносных горизонтов
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree seadeer (X)
4 hrs
Thank you Anna!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search