Jan 26, 2011 14:18
13 yrs ago
3 viewers *
English term
for the year ended
English to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
В перечне документов указаны Financial report for the year ended December 31, 2009 и Ledger of income and expenditures for the year ended December 31, 2009. Т.е., насколько я понимаю, финансовый год совпадает с календарным. Не могу пределиться, можно ли перевести просто "за 2009 год" или нужно уточнить "за 2009 год (по 31 декабря 2009 года"). Может быть, я не вижу каких-то "подводных камней"?
Заранее благодарю.
Заранее благодарю.
Proposed translations
(Russian)
Change log
Jan 26, 2011 14:38: GaryG changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
за год, закончившийся
за год, закончившийся
Peer comment(s):
agree |
beard2004
: e.g.: http://www.transneft.ru/finance/buhgalt/
1 min
|
Спасибо!
|
|
agree |
Dmitri Lyutenko
15 hrs
|
agree |
cyhul
18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
2 mins
за год, заканчивающийся ... декабря
...
Peer comment(s):
neutral |
beard2004
: за год, заканчивающийся ... year ending; year ended - год, ЗАКОНЧИВШИЙСЯ
3 mins
|
+2
4 mins
за год, закончившийся
+1
4 mins
за финансовый год ...
... за финансовый год, заканчивающийся 31 декабря 2010 г.
У них за границей очень часто финансовый год не совпадает с календарным ...
У них за границей очень часто финансовый год не совпадает с календарным ...
Peer comment(s):
agree |
Semarg
13 hrs
|
Спасибо, конечно ... Но определить победителя при такой "плотности" ответов будет нелегко !
|
6 mins
финансовый/отчетный год, заканчивающийся
сто пудов
Discussion
А в PricewaterhouseCoopers написали бы "за год, закончившийся 31 декабря 2009 года", и это тоже не считалось бы ошибкой.
:-)