Mar 28, 2011 20:45
13 yrs ago
2 viewers *
Dutch term
nabestelling
Dutch to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Context:
"Deze algemene voorwaarden zijn eveneens van toepassing op uit de overeenkomst voortgekomen na- of deelbestellingen c.q. deel- of vervolgopdrachten."
"Nabestelling" is one out of 4 terms that I am looking for.
So far, I have something like this:
nabestelling = follow-up order
deelbestelling = sub-order
deelopdracht = sub-contract
vervolgopdracht = subsequent commission
i.e.,
"These General Terms and Conditions shall also apply to follow-up orders or sub-orders and/or sub-contracts or subsequent commissions arising from the Agreement."
"Deze algemene voorwaarden zijn eveneens van toepassing op uit de overeenkomst voortgekomen na- of deelbestellingen c.q. deel- of vervolgopdrachten."
"Nabestelling" is one out of 4 terms that I am looking for.
So far, I have something like this:
nabestelling = follow-up order
deelbestelling = sub-order
deelopdracht = sub-contract
vervolgopdracht = subsequent commission
i.e.,
"These General Terms and Conditions shall also apply to follow-up orders or sub-orders and/or sub-contracts or subsequent commissions arising from the Agreement."
Proposed translations
(English)
3 +4 | reorder / repeat order | Barend van Zadelhoff |
4 | follow on orders | Dave Greatrix |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
reorder / repeat order
'nabestelling' can be used in at least two senses
- placing the same order at a later point in time: reorder / repeat order (van Dale)
- placing an order at a later point in time for something different: supplementary / additional order
if you focus on the time aspect, 'late / back order' are further options
from the context I would conclude this concerns 'reorders / repeat orders
this is because they say "Aanbiedingen, offertes, prijzen en tarieven gelden niet automatisch voor nabestellingen"
this suggest it is about the same products
- placing the same order at a later point in time: reorder / repeat order (van Dale)
- placing an order at a later point in time for something different: supplementary / additional order
if you focus on the time aspect, 'late / back order' are further options
from the context I would conclude this concerns 'reorders / repeat orders
this is because they say "Aanbiedingen, offertes, prijzen en tarieven gelden niet automatisch voor nabestellingen"
this suggest it is about the same products
Peer comment(s):
agree |
Bryan Crumpler
: Vandale GWB
21 mins
|
Thank you, Bryan.
|
|
agree |
Lianne van de Ven
2 hrs
|
Dank je, Lianne.
|
|
agree |
AllisonK (X)
: "back order" depending on the context
7 hrs
|
Thank you, Allison.
|
|
agree |
sindy cremer
2 days 20 hrs
|
Dank je wel, Sindy. Ik ben momenteel helemaal verdiept in de vertaling van een cursus gebaseerd op werk van C.G. Jung! voor medewerkers van een farmaceutisch bedrijf. Leuk om te doen.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
20 mins
follow on orders
Common phrase when ordering.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2011-03-28 21:40:28 GMT)
--------------------------------------------------
Strictly speaking "follow-on orders".
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2011-03-28 21:40:28 GMT)
--------------------------------------------------
Strictly speaking "follow-on orders".
Reference:
Discussion