Glossary entry

Polish term or phrase:

płyty chodnikowe "na mokro"

Spanish translation:

pavimentación con hormigón (in situ)

Added to glossary by Monika Jakacka Márquez
Apr 9, 2011 11:32
13 yrs ago
Polish term

płyty chodnikowe "na mokro"

Polish to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Drogi i mosty
Więcej kontekstu nie mam, chodzi pewnie o to że nie są prefabrykowane po prostu, ale jakoś nie umiem zgrabnie ująć. Myślałam o "placas de acera in situ" czy coś takiego...
Change log

Apr 9, 2011 11:32: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 5, 2011 13:47: Monika Jakacka Márquez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/633192">AgaWrońska's</a> old entry - "płyty chodnikowe \"na mokro\""" to ""pavimentación con hormigón (in situ)""

Discussion

AgaWrońska (asker) Apr 12, 2011:
To jest niestety lista, w tej części opisuje się budowę mostu nad rzeką.
Szerszy kontekst A o czym jest mowa bezpośrednio wcześniej i później? Jeżeli to jedna z pozycji jakiejś listy, czego dotyczy ta lista?

Proposed translations

29 mins
Selected

pavimentación con hormigón (in situ)

Płyty chodnikowe są w większości przypadków wykonane z betonu. W danym przypadku podejrzewam, że chodzi po prostu o wylanie betonu i zrobienie z niego jednej wielkiej płyty chodnikowej. Dlatego proponuję właśnie trochę ogólny wariant.

Moim zdaniem można nawet pominąć "in situ", chyba że chcesz wyrażnie podkreślić, że ma to być robione na miejscu (tj. bez prefabrykatów).

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-04-09 12:01:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.es/search?hl=es&biw=1259&bih=571&q="pavime...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search